2014.10.31【英译中】Until Dawn 黎明之前 IGN试玩感想-2

dajapan (斯卡鲁曼) 译往情深
21 1 0
发表于:2014-10-31 14:57 [只看楼主] [划词开启]

上一部分:2014.10.31【英译中】Until Dawn 黎明之前 IGN试玩感想-1


来我们先复习一下试玩全程:


My demo began unexpectedly, with an "interactive survey" that would apparently tailor the gameplay based on my responses. For instance, I was asked, "Are you male or female?" and instructed to choose between "I would save my friends" or "I would look out for myself." While some were self-explanatory, others, such as "Movies are more frightening" versus "Games are more frightening" leave me wondering just what effect they'd have on a full playthrough. Future test drives of the same section while making different choices, unless of course the consequences of these picks won't reveal themselves until elsewhere in the bigger picture of the final game. Which, by the way, a Sony rep promises will have multiple endings and a far greater number of branching paths along the way.

试玩令人意外地以一个“互动性调查”开始,显然我的回答将会影响到我的游戏体验。比方说,我被问到“你的性别是?”,被要求从“我要救我的朋友”和“我想一个人去调查”之中选一个。除了这些自我说明式的问题,像“电影更加吓人”还是“游戏更加吓人”这种选项叫我好奇他们到底在这个游戏流程中会起到什么作用。后面的测试也是选择不同的选项,只不过这些选择不会直接显现出它的后果,而是在之后游戏的某处产生更大的影响。索尼的一个代表保证说,游戏会有复数结局,并且在流程中会有巨大数量的分支。

"Dude, wait up!"  “哥们,等等我!

With player-controlled Ashley and Chris descending down into the depths of their cabin in search of their missing friend Sam, I descended into the basement of the house. Naturally it gets creepier as you go, with only a disturbing dollhouse – complete with disfigured dolls arranged inside to represent the aforementioned humiliating moment that the group's antagonist somehow knows about – giving you the willies on the initial floor. Well, that and the ghostly teenage girl clad in sheer white who wanders the halls.

当玩家可操控的Ashley和Chris深入小屋地下去寻找他们失踪的伙伴Sam时,我进入到房子的地下室。自然,你越是向前,就越觉得瘆人,只用一个烦人的人偶小屋——里头放的全是残破的人偶,来表现前面所说的不知怎么被对方所得知的一行人可耻的行为——就让你想转身回到开始的地面上。哦,还有那个在门厅里徘徊的一身白衣的鬼少女。

Without spoiling too much (it would be criminal of me to ruin this scare-fest's surprises), Ashley and Chris are eventually abducted by an aggressor wearing a demonic clown mask – despite my brave attempt with Ashley to stab the kidnapper in the chest with a pair of scissors I'd picked up earlier. Both characters awoke, bound to chairs facing each other with a small table between them. On the table is a handgun. A distorted voice interrupts their terror over a speaker to announce that Chris can either kill himself or Ashley, and that the survivor will get to live. The situation is compounded by a pair of large, rotating power-saw blades hanging above their heads that begin slowly descending down (hello, Saw!). Chris tries in vain to shoot at the assembly, but to no avail. I pointed my gun at Ashley and...fade to black. Demo over. But I'm assured that anyone and everyone can die in the game, with the rest of the story being affected.

我不剧透太多(要是毁掉了这份恐怖惊喜,我可是会有罪恶感的),只再说Ashley和Chris最后被一个戴着恶魔般的小丑面具的袭击者拐走了,尽管我还控制Ashley用先前捡的剪刀英勇地刺了他胸口一下。两人醒来,发现自己被面对面绑在椅子上,中间隔着一张小桌子。桌子上放着一把手枪。一个扬声器发出的扭曲声音打破了这恐怖的局面,宣称Chris可以选择杀死他自己或Ashley中的一个,剩下的另一个可以活下来。两人头顶上还有一对高速旋转着的大电锯正缓缓地下降(嗨,电锯惊魂~!)Chris尝试着射击装置的连接处,但完全是在做无用功。我将枪口对准了Ashley,然后…一切归于黑暗之中。试玩结束了。不过我可以确定每一个人、甚至是所有人都可能在游戏中死去,从而影响接下来的剧情走向。

Character faces look fantastic, no doubt thanks to Killzone: SF's graphics engine.

角色的面孔看起来十分精巧,毫无疑问这是Killzone:SF的图形引擎的功劳。

Controls are simple, if yet somehow a bit clunky. Use Sixaxis on the Dual Shock 4 to wave Ashley's flashlight around, while X and R2 interact with objects from afar or up close, respectively. Moving with the left thumbstick and aiming the flashlight where you wanted it to go was a bit strange, but I wouldn't go so far as to call it cumbersome. And fortunately there was nary a meandering Quick-Time Event in sight. A framerate in the 20s is my only other quibble, but with the release date so far away, it's not something I'm going to stress out about at this early stage, but it's worth noting.

操作很简单,不过有点面向核心玩家。用Dual Shock 4【PS4手柄】的Sixaxis控制Ashley的手电四处查看,X和R2键分别和远处和近处的物体进行交互。用左遥杆移动并且要将手电筒指向你想要走的那个方向的设定有点奇怪,但我觉得还算不上是个拖慢游戏进程的糟糕设计。而且幸运的是我没有看到多少QTE【Quick-Time Event,快速反应事件】。20多的帧率是我剩下唯一的不满之处,不过想想离发售还有那么远,这不是这么早就要强调的地方,但值得注意一下。

Now powered by Killzone: Shadow Fall's tech and reinforced by Hollywood screenwriters and motion-captured acting performances by Heroes' Hayden Panettiere and Twilight's Rami Malik, Until Dawn's new direction is certainly a welcome one. I look forward to seeing how many in my party I can keep alive in my first playthrough...and then seeing how few I can complete it with after that.

有Killzone: Shadow Fall引擎的高科技支持,加上好莱坞剧作家以及《英雄》的Hayden Panettiere和《暮光之城》的Rami Malik 的动作捕捉演出,《黎明之前》的未来肯定是一片光明。我很想看看在我第一次玩通游戏过程中我能让几个人活下来…然后再看看在我后面玩的时候能救回多少个。



最后编辑于:2014-10-31 14:59
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团