2014.11.01【日译中】阅读练习文章(18句)

会跳的风19 (小风) 译译生辉
21 5 0
发表于:2014-11-01 11:58 [只看楼主] [划词开启]

文章を書こうとすると、私たちの心の闇に一つの言葉が光る。

一旦想要写文章,我们内心的角落里会有一个词在发光。

 

 

その言葉がおぼろげな内容を象徴していて、そこから次の言葉が生まれる気配が感じられる.

这个词象征着模糊的内容,可以感到下一个词由此诞生。

 

 

紙の上にその言葉を書きとめてみる。

试着在纸上记下这个词。

 

 

その言葉によってはじめて自分が何を書こうとしているかが、わかりはじめるのだ。

开始明白根据这个词自己到底想写什么。

 

 

“混沌からことばへ”とはこの場面を指している。

所谓从混沌到语言就是指的这样的情况。

 

 

人間の言葉が本当に生きているのはここである。

在此,人类的语言真正地鲜活起来(求指点)

 

 

    わたしたちは、ぺンが書いてゆくにつれて考える。

我们都是随着下笔考虑文章的。

 

 

“考える”とは、音声にならない言葉をひとりごとのように口の中で言うことだ。

所谓思考是指,像自言自语一样默念着词。(求指点)

 

 

その言葉をペンが書き留める。

这个词则由笔记录下来。

 

 

書きとめた言葉がさらに次の思考を呼ぶ。

记下来的词又接着引起下次的思考。

 

 

これが文章表現の“現場”だ。

这就是文章表达的现场。

 

 

    文章を書いた経験をふりかえれば、だれでも思いあたることだが、書き上げた文章は必ず、自分がはじめに漠然と予感していた内容とは違ったものになっている。

回顾写文章的经验,虽然是谁都能想到的内容,但写成的文章必定与自己一开始预感到模糊的内容不一样。

 

 

心の闇に一つ二つで危うく連れなって光っていた言葉が漠然と象徴していた内容と、複雑な思考を経て言葉の秩序によって組織され他人にも理解されるようになった文章との違いが、そう感じさせるのだ。

也感觉到,在心中闪现的一两个词模糊地象征着的内容和,经过复杂的思考和词序组织,让他人也能够理解的文章之间的差异

 

 

 

 

    私たちは自分の考えたことを文章に表現しようとすることによって。

我们根据把自己的想法表现在文章中。

 

 

実際には。考えていた以上のことをその表現された文章の内に発見する。

实际上会发现在文章中有超出我们思考的内容

 

 

これが文章表現における発見である。

这就是在文章表达中的新发现。

 

 

書かれた内容(世界)についての発見と、それが自分の中から出てきたという驚き。

在文章中的新发现让我们惊讶于这真是我们自己思考的

 

 

文章を書くということは、言葉によって、世界を知り自分を知るという二つの驚き。

写文章就是根据语言而产生了解世界,了解自己的这2种惊讶。

 



@小风雨过 @道哥2012 @aiueo_chen @卡因酱 @雅溦冰潔 @wangyandaike @项雨 @copingping@大蚰蜒 @Super洪爷

分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团