0618 标准 初稿

发表于:2010-06-16 20:50 [只看楼主] [划词开启]
US Consults Allies About Gaza Blockade 美国与盟友商讨加沙局势 Shortly after the Israeli commando raid protesters throughout Europe and the Middle East took to the streets to demand the end of the blockade on the Gaza Strip. 以色列突击队突袭了之后不久,整个欧洲和中东的抗议者走上街头,要求以色列停止对加沙的封锁。 While the U.S. has not joined international calls to condemn Israel, American diplomats are talking with partners in the region and Europe to ease the humanitarian crisis in Gaza. 而美国没有加入这场国际声援,谴责以色列。美国外交人员通过与地区和欧洲伙伴商谈来缓和加沙的人道主义危机。 During a recent meeting with Palestinian President Mahmoud Abbas President Obama called the current situation unsustainable. 在最近与巴勒斯坦民族权力机构当选主席阿巴斯的会晤中,总统奥巴马称现在的情况不会持续很久。 "It seems to me that we should be able to take what has been a tragedy and turn it into an opportunity to create a situation where lives in Gaza are actually directly improved," he said. 他说:“我认为,我们应该经受住这场悲剧,并把它转变成一次机遇,直接改善加沙地区的生活水平。” Israel closed the border with Gaza after Hamas seized power in the territory in 2007. Israel wants to keep militants from obtaining weapons such as rockets that have been fired on civilians inside the Jewish state. 2007年,哈马斯获得政权后,以色列关闭了通往加沙的边境。以色列要求哈马斯激进分子不得拥有如曾向以色列境内平民发射的火箭弹这类武器。 The Israeli raid on the aid flotilla sparked an outcry and put intense international attention on the situation in Gaza, a narrow coastal strip with 1.5 million Palestinians. 以色列突袭援助船队激起了公愤,还引发国际上对于加沙情况的关注,这是个有150万巴勒斯坦人的狭长沿海地带。 "The international consensus about maintaining this closure of Gaza has broken down badly and it is no longer sustainable," said Michele Dunn, editor of the Arab Reform Bulletin at the Carnegie Endowment for International Peace. 卡内基国际和平基金会的阿拉伯改革公告编辑米歇尔邓恩说:“国际舆论要求对加沙的持续封锁出现了严重问题,这种状态不会持续。”
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团