0630 慢速初稿

小章丶Cat (桃小狸狸) 路人甲
17 2 0
发表于:2010-06-28 22:07 [只看楼主] [划词开启]
Factory labor built China into the world's 3rd largest economy, after the United States and Japan. Now something else is building: labor tensions. 工厂劳工使得中国成为世界第三经济大国,次于美国和日本。现在另外的事物也在增长:劳工紧张。 China bars labor unions independent of the Communist Party. But George Haley at the University of New Haven in Connecticut says labor unrest is common. 中国阻止工人协会从共产党中独立出来。但是康涅狄格州纽黑文大学的乔治·哈利说,劳工动荡很普遍。 Disputes are especially common in the Pearl River manufacturing area in southeastern China. Companies there have resisted raising wages. 在中国东南部珠江手工业区引起的争论更是特别普遍。那里的公司已经抵制涨工资。 For years, millions of Chinese from inland provinces have flooded into eastern industrial centers. But young workers are increasingly dissatisfied with the pay and working conditions. 多年来,来自中部省份成千上万的中国人大量涌入东部工业中心。但是年轻工人对报酬和工作环境越来越不满。 Inflation hurts, too. China's export-driven economy has been recovering from the worldwide downturn. The growth rate in the first 3 months of this year was nearly 12%. But China could raise interest rates to control growth and inflation. Prices roses in May at the highest rate in a year and a half. 通货膨胀也造成了危害。中国的出口导向型经济已逐渐从世界性的衰退中恢复过来。今年初三个月里的增长率将近12%。但中国可能会提高银行利率来控制增长和通货膨胀。物价将在五月上涨到一年半内的最高值。 Migrants also face added costs for services that were free in the past, like medical care and education. 外来员工也面临着过去免费的服务要加收费的情况,比如医疗保健和教育。
最后编辑于:2010-06-29 20:00
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团