电影电视剧对白模仿(英音,附原音)

Youth10 (Tracy) 中级粉丝
217 2 0
发表于:2014-11-15 12:51 [只看楼主] [划词开启]
 酷爱英音,看到喜欢的电影电视剧片段总是忍不住要模仿下,欢迎把你们的模仿录音也发上来!

先来美剧《风中的女王》的感人片段吧,虽是美剧但讲的是英国历史,当然是英音了,以下是玛丽女王对士兵的一番肺腑之言。

 

 

文本:

The day of my marriage, a secret contract was slipped in amongst the others. The French arranged it with my mother.

我大婚之日,在所有协议中夹杂着一项秘密内容,法国人与我母亲安排的。

It gives ScotlandtoFrance, if I die without an heir. I cannot allow it to stand. Do you understand what I'm saying? I cannot allow it.

如果我死时没有诞下继承人,将把苏格兰让给法国。我决不允许此事。 你们明白我说的话吗?我决不允许。

I may live in France, but I have the heart of a Scot.

我可能生活在法国,可我的心依然属于苏格兰。

France has betrayed us!

法国已经背叛了我们!

So I charge you men to take the news with you. Tell the world.

所以我要你们把这个消息带回去。告诉全世界,

But most especially, tell Lord Hardie, the leader of the Protestants who oppose my mother.

可是最重要的,是要告诉哈迪大人,反对我母亲的新教领袖

They will raise such a stink, the contract will never survive.

他们举起旗帜, 协议讲无法继续。

You'd defy Marie de Guise? 你会反对玛丽 吉斯吗?这句不读啊)

I would defy the Devil himself if he tried to buy and sell my country!

如果魔鬼胆敢买卖我的祖国,我也将与他对峙。

I will not riskScotland's freedom.

我绝不会牺牲苏格兰的自由。

So, like my father, I ask you to give up your comfort, to do what is right. 

所以, 就像我的父亲一样,我要请你们放弃舒适安逸,做正确的事。

You will lose your business deal.

你们的生意会受到损失。

You will earn the anger of my mother. And I have nothing to give you in exchange, except my gratitude.

你们将面对我母亲的愤怒。我却无以为报,除了我深深的感激。

 

原音:

 

我的模仿:

 

我的模仿(加了点混响之类的,帮我听听这样是不是好点?):

 

最后编辑于:2014-11-15 13:23
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团