2014.11.29【英译中】Sleeping Arrangements (1)(字数:1824)

尹式微 (Chlotiel) 译往情深
21 5 0
发表于:2014-11-29 11:16 [只看楼主] [划词开启]

大家好,是我。

有一个悲伤的词语,叫做,补作业...

请大家务必看完这段。这篇Fanfiction属于PG-13,那么在描写上它是没有问题的,但是取向毕竟BL所以13岁以下小朋友看到这里就可以点右上角那个叉叉了。而且我再强调下,CP是Whitechapel(白教堂血案)里面的探长Joseph Chandler和探员Emerson Kent。只是角色配对,跟演员本人无关。

最后是免责申明啊,一切不属于我。

=============================================================

Title: Sleeping Arrangements
标题:分床决议
Author: Claddagh
作者:Claddagh(没记错的话C大的ID是whitechapelfangirl=  =)
Pairing: Chandler/Kent
配对:钱德勒x肯特
Rating: PG-13
分级:PG-13
Disclaimer: Not mine. ITV's. Never mine.
弃权声明:不是我的。I’TV的。从来就不是我的。
Summary: Just what WERE the sleeping arrangements during those 3+ days of the team staying at Buchan's? I always assumed that the team stayed at Buchan's house during the ending of the case, but my thinking may be incorrect. This isn't my best writing, but It's not awful. Enjoy!
剧情简介:整个警队呆在巴肯家里至少三天,他们到底是怎么分床的?我猜他们在案子结束前都住在巴肯家,也可能不对啦。总是这不是我写的最棒的,也不是最糟的。希望你喜欢!
=============================================================

There were five people and 3 bedrooms. This presented a problem right from the start. Buchan automatically stayed in his own bedroom as it was his house that the team were working from and Miles quickly got the second single bedroom on account of his 'bad back', which none of the other detectives could dispute. After looking at the remaining bedroom and detectives', Mansell, weighed up his options and promptly took the sofa, his excuse being 'I'd rather sleep on this than share a bed with either of you two.'
现在的情况是:五个人,三间卧室。问题就此产生了。警队现在办公用的房子是巴肯的,他自然是睡自己的卧室了。迈尔斯迅速用“背痛”做借口抢下了第二间单人卧室,这让剩下的人没什么争议。看了一眼剩下的卧室,又看看同事们,曼塞尔探员稍作掂量,接着迅速选了沙发。他的借口是:“我宁可睡在沙发上也比跟你们任何一个睡一起强。”


This left Kent and Chandler the third bedroom, which incidentally, had a double bed. A small one, which would barely fit two grown men, but still a double bed. This was what led them to this moment at past one in the morning, everyone else having gone to bed, Chandler sitting on one side of the bed, his posture decidedly tense, his back straight and ridged with his face set in a frown. While Kent stood at the sink in the bathroom next door, brushing his teeth and intentionally delaying the moment he would have to return to the small room which held his boss and the bed.

现在第三间卧室留给了肯特和钱德勒,而且很巧,那里摆的是双人床。床不大,勉强可以挤得下两个成年男人。但毕竟是双人床啊,所以直到现在,凌晨一点,别人都睡了的时候,钱德勒脸色难看的坐在床的一边,姿势僵硬,脊背绷得笔直。而肯特正在隔壁的浴室里慢吞吞的刷牙,故意拖延那个要见到坐在小房间床上自己上司的时刻。


There was still a slight awkwardness between them since Kent had returned to the team the evening before, but that was to be expected, both men had acted untrustworthy and hastily in the last few months. But the aching feeling of guilt in Kent's stomach about having lied to Chandler about the burglary was still there, weighing heavily on his conscious and he could sense that Chandler was feeling more than guilty about his dismissal and sharp treatment of the young man the last time he'd seen him. But now the two men would be sharing a bed, for a whole night. 
Together.
从肯特归队的那一晚开始,他们之间还是有些不痛快的。不过单纯这一点还是能被谅解的,毕竟这段时间每个人显得急躁而不可信。但是,对钱德勒隐瞒了盗窃者的事情一直让肯特觉得羞愧难当。这件事沉重的压迫他的良心,但肯特也感受得到,钱德勒之前对他的尖锐的态度和免职也对钱德勒来说更是一种折磨。现在倒好了,这两个男人必须共用一张床,还要待一整晚。
在一起。


Kent let out a noise that was somewhere between a sigh and a whimper as he looked at himself in the mirror, the current twisting feeling in his stomach having nothing to do with guilt and everything to do with nerves. He would just have to grit his teeth and bear it, while trying not to imagine that the two of them were in the same bed for another reason!
看着镜子,肯特哼了一声,说不清是叹息还是呜咽。此刻折腾着他的不适跟负罪感没什么关系,单纯是因为尴尬。他本来是可以咬紧牙关,告诉自己两个人睡在一起没什么特别的原因。


His feelings for the boss were evident to anyone who cared to look, but luckily most didn't. He thought that Miles had an idea and maybe Mansell was starting to twig, but at the moment there were much more important things going on than the youngest team' member's unrequited crush.
He wiped a hand over his face and sighed again, the sound almost echoing through the quiet house, before gathering his things, turning the light off and making his way back into the bedroom. He found Chandler in the same position as he'd left him, sitting on the edge of the bed.
他对他上司的感情明显的每个人都看得出来,但幸运的是多数人都没有。他觉得迈尔斯心里清楚,或许曼塞尔也看出了些端倪。但是这个时刻要处理的情况,远比这个队里最年轻的小伙子的一见钟情要严肃的多了。他把一只手放在脸颊上,又叹息了一口气,声音在寂静的房间里回荡。然后他收拾好东西,关上灯,走回卧室。他看到钱德勒保持着和自己刚离开的时候一样的姿势,坐在床边。


When he entered Chandler immediately stood up from the bed as if burned, his eyes following the young man closely as he put his toothbrush in the small bag he'd brought from his flat. Out of the corner of his eye Kent looked over at the other man.
他一进门,钱德勒像被床烫了一下那样弹起来,目光一直追随着肯特,看着他把自己的牙刷塞进从家里带回来的小背囊里。肯特默默的用余光悄悄打量着他。


He was wearing a plain white short sleeved shirt and baggy black drawstring sleep trousers, an outfit very similar to Kent's, who was wearing a dark gray shirt and loose fitting black boxers. He usually preferred to sleep in just his underwear or nothing at all, and imagined that Chandler was the same, but due to the current circumstances both men felt that sleep wear was a must.
钱德勒穿了本白色的短袖衬衫和宽松的黑色细条纹睡裤,这一套和肯特的很相似。肯特自己穿的是深灰色的衬衫和黑色的平角短裤。虽然平时他更愿意只穿内裤或者裸睡,可能钱德勒也一样。但是当前的局面,两个男人都觉得必须要穿点什么。


The young man then stood up straight and walked over to the opposite side of the bed that Chandler stood at, giving a lopsided smile that screamed out his awkwardness even more than his folded arms and flushed cheeks.
年轻人径直来到床的另一边,咧嘴笑笑掩饰自己交叠的手臂和发红的脸颊表现出的尴尬。


"Typical aint it sir?" Kent spoke softly, trying to break the tension.
“这很平常不是么,长官?”肯特轻声说,试图打破僵局。


Chandler looked up and frowned.
钱德勒抬眼皱皱眉头。


"Pardon?"
“啊?”


The young man's blushed deepened.
年轻人的脸更红了。


"One too few beds sir. Could only happen to us. " the lopsided grin reappeared.
“一两个人没足够的床睡。这也只会发生在我们这行中间。”他又笑笑。


"Oh, yes. It definitely isn't the most comfortable of situations." Chandler's voice showed no trace of humour and his posture was still ridged and tense. This almost standoffishness (这居然是个词= =standoffishness n.  a disposition to be distant and unsympathetic in manner;) only increased Kent's doubts and unease.
“啊,是的是的。这绝对不舒服。”钱德勒的声音没有一点幽默感,而且姿势依旧僵硬紧张。这种冷淡只会加深了肯特的疑虑和不适。


"If-If you want sir I could, I could sleep on the floor, I'm-I'm sure there are some spare blankets around here somewhere." He offered, shifting awkwardly from one foot to the other, already glancing around in search of the aforementioned blankets.
“要是,要是长官你这么想,我可以睡在地板上。我,我确定这儿,或者哪里还有多余的毯子。”他提议到,两只脚尴尬的来回了几下,目光四下游移着寻找自己说的毯子。


This brought a reaction from the older man, who quickly looked up and raised his hands with the palms facing upwards in an placating gesture. "No, no Kent, I didn't mean it like that, of course you're not going to sleep on the floor, you have just as much right as me to sleep in the bed."
这让钱德勒迅速的伸手摇晃着制止他。“ 不,不,肯特。我不是那个意思。当然了,你不必睡在地板上的。你跟我一样有权利睡在床上。”


That was when the DI gave Kent the first genuine smile of the evening that had the immediate calming effect that Chandler had hoped it would have.
探长今晚给肯特的这第一个微笑明显起到了自己期望的安抚效果。


"Come on, It's late and we have a lot of work to do in the next few days." The older man then reached over and silently turned off the single bedside lamp that, up until then had been casting a soft yellow glow across the room, but now had plunged it into almost complete darkness, save for the sliver of light that came in from the streetlamps outside the window, allowing the men to just make out each other's shadows and outlines.
“来吧,现在也够晚的了,再说明天的任务还很繁重。”钱德勒说着,走过去关上了单侧的床头灯,让柔和的昏黄的灯光消失在房间里,黑暗利剑似的刺入房间。恰好街灯的光芒照进窗户,两个人只能分辨对方的阴影和黯淡的轮廓。


Kent found that he felt more comfortable in the pitch black, he didn't have to look awkwardly at his boss and neither could he see the other's facial expressions and reactions to having to share the bed.
肯特觉得在黑黢黢的环境里让自己更加舒适,他不用尴尬的看着他的上司,也不用去审视彼此共享这张床的时候的表情。


Kent nodded (though he knew Chandler couldn't see it). "OK." Before gripping one corner of the duvet, pulling it back and climbing into the bed, careful not to brush the other man in any way as he felt his form moving next to him.
肯特点点头(他知道钱德勒看不到)。“好的。”他掀起羽绒被的一角,爬上床,抓紧被角盖上。试图不去碰到他身边的也在准备躺下的人。


It was a few seconds before both men were comfortable, Chandler preferring to lay on his back and Kent curled up on his side facing away from his bed partner. Even though neither man was particularly large there was only a gap of less than 10 centimetres between their bodies, which was small enough so that they could feel each others body heat and any movements that the other made.
过了几秒,两个人都觉得舒适了。钱德勒更喜欢仰卧,而肯特则背着脸蜷曲在他的那一半床垫上。即便两个人的体型都不庞大,他们身体之间也只紧紧相隔十公分。这点距离让他们能充分感受到彼此的热量和最细微的动作。


Both men could still feel the charge of awkwardness in the room, neither yet comfortable with their close proximity. But Kent determinedly closed his eyes, curled up tighter and burrowed his face deeper into the pillow.
两个人依然在屋内别扭的气氛中煎熬,何况只有这点距离。但是肯特闭上双眼,蜷曲的更紧了些,把脸深深的埋进了枕头。


"Night Sir."
“晚安,长官。”


He heard and felt Chandler turn his head to face him. "Goodnight Kent."
他感觉到钱德勒把脸转向他那一边,然后说:“肯特,晚安。”


The young man could still sense the blue eyes fixed on his back, even in the dark and fell asleep with a tiny smile on his face.
年轻人依然感觉得到注视着自己背后的蓝眼睛,所以黑暗中,他挂着浅笑进入了梦乡。


  戳我后一章

最后编辑于:2014-11-29 11:24
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团