2014.11.29【英译中】Sleeping Arrangements (2)(字数:954)

尹式微 (Chlotiel) 译往情深
46 17 1
发表于:2014-11-29 11:23 [只看楼主] [划词开启]

大家好,是我。

有一个悲伤的词语,叫做,补作业...

请大家务必看完这段。这篇Fanfiction属于PG-13,那么在描写上它是没有问题的,但是取向毕竟BL所以13岁以下小朋友看到这里就可以点右上角那个叉叉了。而且我再强调下,CP是Whitechapel(白教堂血案)里面的探长Joseph Chandler和探员Emerson Kent。只是角色配对,跟演员本人无关。

最后是免责申明啊,一切不属于我。

=============================================================

Title: Sleeping Arrangements
标题:分床决议
Author: Claddagh
作者:Claddagh(没记错的话C大的ID是whitechapelfangirl=  =)
Pairing: Chandler/Kent
配对:钱德勒x肯特
Rating: PG-13
分级:PG-13
Disclaimer: Not mine. ITV's. Never mine.
弃权声明:不是我的。I’TV的。从来就不是我的。
Summary: Just what WERE the sleeping arrangements during those 3+ days of the team staying at Buchan's? I always assumed that the team stayed at Buchan's house during the ending of the case, but my thinking may be incorrect. This isn't my best writing, but It's not awful. Enjoy!
剧情简介:整个警队呆在巴肯家里至少三天,他们到底是怎么分床的?我猜他们在案子结束前都住在巴肯家,也可能不对啦。总是这不是我写的最棒的,也不是最糟的。希望你喜欢!
=============================================================

It was some hours later, though not quite morning when Kent groaned quietly as he was gently pulled from his sleep, softly shifting his body under the covers and pressing his face further into the material of the pillow case, attempting to stop his body from waking up properly.

那时几个钟头之后的事了,肯特迷迷糊糊的从梦中醒来。他轻轻的挪了挪身体,又把脸往枕头里埋得更深了,试图让自己睡得好些。


With another low groan he moved slightly on his side, pushing backwards into the comforting warmth behind him. It took Kent a second to realise what the warmth was and when he did his eyes flew open and his entire body tensed. The young man could feel the solid form of Chandler pressed against him, the older man' chest flush against his back, the tops of his thighs against the back of Kent's and one arm resting over the slim, and unfortunately, t-shirt covered waist. If he concentrated really hard he could even feel Chandler's warm breath on the back of his neck, tickling his skin and sending shivers up and down his spine.

他身边传来了一声嘟哝,而背后感觉到的温暖更加强烈。几秒钟后肯特才意识到温暖源究竟是什么。他立即睁开眼睛,变得紧张起来。年轻人清晰的感受到钱德勒紧紧的靠着他,胸膛贴在他后背上,腿也抵着肯特,一只手则揽过肯特被睡衣覆盖的腰。肯特甚至能感受到钱德勒在他颈间的呼吸,让他从脖子到脊柱都觉得发痒。


From what Kent could tell, Chandler was still fast asleep and blissfully unaware of the predicament and flushed state that the young man was in. After a minute Kent bit his lip gently, before experimentally pressing backwards to see if Chandler was indeed asleep, and if he wasn't he could always claim that HE was asleep.

肯特只知道,钱德勒现在睡得很熟,并且对他现在的尴尬困境毫不知情。几分钟后肯特咬着嘴唇,慢吞吞的转过身去想看看钱德勒是不是真的睡着了。不过就算他没睡着,也可以说自己是真的睡着了。


There was no reaction from the form behind him, so Kent concluded that he was indeed asleep. Though the feeling of having someone he was attracted to pressed so close to him was starting to show its effects and Kent was feeling decidedly flustered.

肯特身边的男人没有动静,所以肯特现在确定他睡得很熟。能和自己心仪的人如此靠近,肯特心里激动又慌张。


The young man hardly dared to move and found that his entire body was extremely tense, his muscles frozen in one position. He risked a slight turn of his head and upper body so that he could look behind him at Chandler.

年轻人小心翼翼的移动着身体,全身都僵直紧张,他觉得肌肉拧在了一块儿。他把上身往钱德勒那儿偏了偏,这样就可以注视着钱德勒。


His body automatically relaxed when the face of his boss came into view. Chandler's eyes were closed and his face more tranquil than Kent had ever seen it. The worry and frown lines that usually occupied the space on the other man's forehead and around his eyes had smoothed out and disappeared, taking several years off of Chandler's appearance and making him look peaceful and undamaged.

当看到自己上司的睡颜时,肯特觉得很放松。肯特从未见过这样平静放松的他。平日眉宇间的焦虑和眼角的纹路都奇迹般的被抹平,消失不见。这让钱德勒看起来年轻了好多,而且温和无害。


Kent decided that he liked seeing Joe like that.

肯特喜欢注视着这样的钱德勒。


The DC slowly reached out one hand, the sudden urge to touch the other man's face overwhelming. But just as his fingertips were about to make contact Chandler shifted in his sleep, startling Kent and causing him to pull his hand away guiltily. He held his breath for a moment, until he was sure that Chandler had finished moving, before taking another lingering look at his bosses sleep relaxed face, and contently turned back so that he was in his original position with the DI's body pressed firmly against his back.

探员悄悄伸出一只手,因为那种让他触碰钱德勒脸颊的冲动烧灼着他。但是他的指尖还没有碰到钱德勒,他就动了动身子。这把肯特吓坏了,他慌忙羞愧的把手抽回来。他甚至屏住呼吸等了几秒,直到钱德勒平静下来。又恋恋不舍的看了一眼他上司的睡颜,这才转过身子,回到了原来的姿势。而钱德勒依旧紧紧的抵着他的背。


The young man blinked repeatedly trying to keep his eyes open. He didn't want to fall asleep again, he wanted to stay awake so that he could savour every moment that his own body and Joe's were fitted closely together like two corresponding jigsaw pieces. In his head Kent counted each slow, steady breath that Chandler took as his chest moved against the smaller man's back, and if he kept very still, he could even feel the soft thump of his bosses heart against his skin, the feeling eventually lulling Emerson into sleep, despite his valiant attempts to remain awake.

年轻人挣扎着试图不让自己睡过去。他真的不想这样睡过去,他希望自己可以清醒着享受每一刻——乔伊抱着他,两个人的身体如同拼图一般吻合的时刻。他在脑海中一遍遍的数着钱德勒平缓稳定的呼吸声。钱德勒的胸膛就抵在他背上,他甚至可以通过自己的皮肤感受到自己上司每一声沉着有力的心跳。这种感觉伴着肯特入眠,尽管他一次次努力的让自己清醒过来。


The next morning, that was how Miles found them, and instead of waking the two men up, he smirked and backed slowly out of the room, shutting the door behind him and leaving Kent and Chandler curled up together. He then spent the rest of the morning sitting in Buchan's living room working on the case, waiting for the priceless moment when the two men would emerge, with matching blushes on their cheeks and barely restrained smiles hidden only by the seriousness of the teams current situation.

第二天早上,迈尔斯发现了这两个人的姿势,不过他没有叫醒他们,而是偷笑着退出了房间,然后慢慢关上门,让肯特和钱德勒继续紧紧相拥。剩下的时间里,他坐在巴肯家的起居室里研究案情,等待着那两个男人享受他们醒来之前的美妙时光。他们的脸上都泛着同样的红晕,而且嘴角上都一抹面对焦心现状,很难在现实中展现的微笑。
(完)
分类: 英语
全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团