2014.11.29【韩译中】三分之一未婚者认为“结婚对我而言是奢侈品”【23】

发表于:2014-11-29 13:21 [只看楼主] [划词开启]

미혼자 10 3, ‘결혼은 내게 사치다’

三分之一未婚者认为“结婚对我而言是奢侈品”

듀오, 20~30 미혼의 ‘현실 결혼’에 관한 인식조사 공개

DUO(韩国婚介公司)公开了20岁至40岁,共804未婚人士对于“现实里的结婚”的认知调查结果
804 대상 설문 결과, 전체 30.3% ‘결혼이 사치라고 생각한 있어’

调查结果显示,30.3%的调查对象有过“结婚是奢侈品的想法“。

시대에 ‘결혼’은 분수에 넘치는 ?

在这个时代,“结婚”是非分之想?

미혼남녀 10 3명은 결혼을 ‘분수에 넘치는 일’이라 여겼던 것으로 나타났다. 국내 1 결혼정보회사 듀오(대표 박수경) 9 11일부터 22일까지 전국 20~30 미혼남녀 804(남성 385, 여성 419) 대상으로 ‘현실 결혼’에 관해 조사한 결과를 25 발표했다.

调查结果显示,未婚男女,10名中有3名认为结婚是“非分之想”。韩国国内最大婚介公司“DUO”(代表 朴淑景)于911日至22日,针对韩国全国20岁至30岁的未婚男女804名(其中,男性385名,女性419名)展开“结婚现实”问卷调查,并于25日公开了调查结果。

설문결과에 따르면, 전체 응답자 30.3%( 35.3%, 25.8%) 자신에게 ‘결혼은 사치’라 생각했다. 결혼을 사치라고 느낀 데에는 ‘경제적인 이유(44.7%)’가 컸다. 이어 ‘연애 결혼 상대의 부재(38.9%), ‘연령에서 오는 이유(7.8%) 등이 원인이었다.

根据调查结果,30.3%的受访者(男 35.3%,女25.8%)认为,对于自己来说,“结婚是奢侈品”。而认为结婚是奢侈品的理由的最大原因是“经济原因(44.7%)”,其后是“还没到恋爱和结婚的时候(38.9%)”,“年龄原因(7.8%)”等。

사회경제적 현실로 , ‘결혼에 있어 가장 사치스러운 바람’은 ‘대출기관 부모의 도움 없이 혼인하는 (21.6%)’이었다. 다음으로 ‘부부 소유의 자택에서 살기(18.2%), ‘양가 비용 마찰 없이 혼례 준비하기(16.3%), ‘상환할 없이 매달 저축하기(11.7%), ‘자녀 이상 낳고 살기(10.9%), ‘외벌이 하기(8%) 등이 있었다.

从现实社会经济方面来看,“结婚时最奢侈的愿望”就是“在没有贷款和父母的帮助下开始步入婚姻殿堂(21.6%)”,之后是“购买夫妻共同所有房产(18.2%)”,“两家在婚礼准备费用上没有纠纷(16.3%)”,“不欠债,每月有存款(11.7%)”,“抚养三名以上的孩子(10.9%)”,“全家只要一人工作(8%)”等。

결혼 생활 유지에 필요한 최소 비용은 얼마일까? ‘부부 2인의 최저생계비’는 167 7 원으로 집계됐다. 보건복지부가 발표한 내년도 2 가구의 최저생계비 105 1 원보다 62 6 가량 높은 결과다. 미혼남녀가 요하는 부부의 최저생계비는 정부에 따른 내년 4 가구 기준 ( 166 8 329) 근사한 수치였다.

那么,维持婚姻生活的最少费用是多少呢?据统计,“夫妇二人的月最低生活费”约为1677千韩币。比韩国健康福利部门发表的明年2人家庭的最低生活费的1051千韩币要高出626千韩币。未婚男女要求的最少生活费与政府发表的4人家庭的最少生活开支(约1668329元韩币)的数值相近。

‘경제적 갈등이 없기 위한 부부의 최저생활비(2 가구 기준)’는 300 이상~350 미만(26.1%)’이란 답변이 압도적이었다. 뒤이어 350 이상~400 미만(23.3%), 250 이상~300 미만(16.2%) 순이었다. 부부 가계 걱정을 없애려면, 월평균 최소 289 5 원이 요구된다는 의견이다.

认为“为消除经济上的纠纷,夫妇最少生活开支(以2人家庭为准)”需要“300~350万(26.1%)”的压倒性结果占据多数。之后依次是“350~400万(23.3%)”,“250~300万(16.2%)”。如果夫妇无需担忧经济状况的话,建议月平均最少收入2895千元韩币。

한편, 제한된 소득 안에서 가계 갈등을 빚는다면 ‘가족 인간관계(17.8%) 포기한다’는 응답이 우세했다. 이어 ‘여가 교육을 통한 내적 자기계발(15.7%), ‘본인의 외모 스타일(14.9%), ‘거주하는 집의 평수(14.5%), ‘자녀 사교육(12.4%), ‘양가 부모님 용돈(10.3%), ‘저축(7.7%), ‘자녀 출산 계획(6.3%)’의 차례로 단념했다.

另外,发现有限收入不够正常开支时,“放弃家庭以外的人际关系费用(17.8%)”的最多,其后依次是“休闲和教育等自我开发(15.7%)”,“自身外貌和造型投资(14.9%)”,“居住房屋面积(14.5%)”,“子女教育经费(12.4%)”,“给父母的零用钱(10.3%)”,“存款(7.7%)”,“造人计划(6.3%)”。

김승호 듀오 홍보 팀장은 “우스갯소리로 가정에 셋이 있는 ‘에셋(Asset)’이라 불릴 만큼, 과거에 쉽게 생각하거나 당연시했던 것들이 현대에 달라졌다”며, “결혼 인식은 시대의 다양한 사회경제적 영향을 받기 때문에 부모와 자녀 세대별 차이가 있을 있다”고 말했다.

DUO金乘浩宣传组长说道“就像开玩笑一样,一个家庭有三名小孩的称作‘有资本’,过去认为理所当然或者很简单的事到了现代就变得不一样了,”“在结婚受到各种社会经济影响的条件下可能会产生父母与子女之间的时代差异”。

最后编辑于:2014-12-02 20:05
分类: 韩语
全部回复 (25) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团