2014.11.30 【英译中】 25个世界上最流行的迷信(二)(13句)

张冰海1990 (happy微笑) 译人小成
6 2 0
发表于:2014-11-30 07:56 [只看楼主] [划词开启]
21 Curse of the Opal stone 猫眼石的诅咒
If your absolute favorite stone is the Opal, you’re out of luck…literally since this stone is said to bring bad luck to whoever wears it. This superstition stemmed from the best selling novel ‘Anne of Geierstein’ by Sir Walter Scott in 1829 where Lady Hermione was falsely accused of being a demon as she dies shortly after a drop of holy water accidentally falls on her opal jewelry and changes its color. This book had such an effect on the image of the Opal that shortly after its publication, the Opal market crashed and Opal prices dropped by 50%.
如果你相当喜欢猫眼石,那么你是不幸的。。。表面意思就是因为这种石头据说会给佩戴者带来厄运。这个迷信来自沃尔特·斯科特爵士于1829年畅销小说’安妮的日记‘。在赫敏女士死后不久,当一滴圣水意外的落在她的猫眼石珠宝上,并改变宝石的颜色,她因此被误指控为恶魔。在这本书发行后不久,它影响了猫眼石的形象。猫眼石市场崩溃,猫眼石价格降低50%。
20 Ringing of the bells 敲响的钟声
Have you ever wondered why bells are always associated with weddings and special occasions? As it turns out, bells are sounded during special occasions due to the widely held belief that bells frighten evil spirits away. This belief originated during Queen Elizabeth’s reign for two reasons; to ask for prayers for the departed soul and to drive away the evil spirits who stood at the foot of the bed.
你曾经是否对钟总是与婚礼和一些特殊场合有关有所疑问?事实证明,在特殊场合敲钟是因为大部分人持有钟声可以吓退恶灵这一信念。这一信念起源于伊丽莎白女王执政期间的两个因素:一是要求为游离的灵魂祈祷,一是驱赶站在床脚的恶灵。
19 Bird poop equals riches 鸟屎量等同于财富
Don’t worry, you read the title right. In Russia, there is a belief that if a bird defecates on you, your car or your property it’s a sign good luck and may bring you riches. The more birds involved, the richer you’ll be! So next time a bird poops on you, just count it all joy.
不要担心,你所见是正确的。在俄罗斯,有一信念,如果一只鸟在你身上,车上,或者是你的所有物上排便,这是好运的标志,它有可能给你带来财富。涉及的鸟越多,你将越富有!所以,下次有鸟在你身上排便,你要快乐的数一数。

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团