【翻译小分队】乙一《きみにしか聞こえない》2 Mika 2014年11月30日

兰汐羽兮 (神谷みか/みかの消失) ☺☺
61 16 2
发表于:2014-11-30 19:41 [只看楼主] [划词开启]

      わたしは話をするのが下手で、だれかに話しかけられると、つい身構えてしまう。心の中を見透(みす)かされまいと、よそよそしい返事をしてしまう。相手の話にどうリアクションを返せばいいのかわからず、曖昧に笑って失望させてしまう。そして、それらの失敗を繰り返すのが怖くて、だれかと話をすることから遠ざかってしまう。 

     我很不擅长说话,如果有人搭话,一不小心就很紧张。(一有人和我搭话,就不由得紧张。)心里的事情被看透了,回答得很冷淡。(心思一被看透,我就变得冷淡起来不知道要怎样回答对方的话,模棱两可地笑笑让对方十分扫兴。而且,很害怕会再次失败,所以也就慢慢不说话了。(于是,因为很害怕一而再再而三地重复这种失败,我已经避免和人交谈。)

  なぜそうなってしまったのか理由を考えてみた。結局それは、わたしが人の話を真にうけすぎることに原因があるのではないかと思う。明らかに冗談を言われた、という場合は大丈夫だったが、相手の言葉が本心ではなく社交辞令だった場合、咄嗟(とっさ)に反応できないことがあった。だれかと話をしていて、真面目に返事をする。まわりから失笑(しっしょう)がもれ、ようやく相手は冗談で話をしていたのだという事実を知る。 

       试着考虑为什么会变成这样的原因。(我想了想为什么会变成这样的理由结果是我因为把别人说的话太当真了的缘故。(归根结底是我把别人说的话太当真了的缘故虽然明确说了开玩笑也没关系,但是对方的话并不是真心而只是社交辞令,我却不能迅速反应过来。无论和谁说话,都会认真的回答。周围的人不小心笑了出来,才明白过来对方是在开玩笑。

    

                          上一节     目次          上一节

最后编辑于:2014-12-19 16:43
分类: 小组学习
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 朗读
  • 听和写
  • 单词
  • 翻译
  • 综合
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团