2014.12.2【法译中】古巴:一场车祸致使四十余法国游客受伤

E盼儿 (Estelle) 译往情深
32 11 0
发表于:2014-12-02 21:45 [只看楼主] [划词开启]

Cuba : une quarantaine de touristes français blessés dans l’accident d’un car

02/12 09:24

古巴:一场车祸致使四十余法国游客受伤

02/12 09:24

 

Le drame en plein coeur des vacances.

这桩悲剧恰恰发生在假期中旬。

Une quarantaine de touristes français ont été blessés hier dans l’accident d’un car à Cuba. L’autocar est entré en collision avec un autre véhicule sur une voie rapide à hauteur de la localité de Guayabito alors que les touristes revenaient d’une excursion à Santa Clara.

昨天,四十余法国游客在古巴的一场车祸中受伤。

当这些游客正从圣塔克拉拉游览归来,游览车与另一辆汽车在Guayabito镇的快速路上相撞 。

 

L’autocar transportait “un groupe d’une quarantaine de Français retraités”, la plupart originaire de Normandie selon l’ambassade de France. Le maire d’Ouistreham a précisé que “sept personnes seraient grièvement blessées avec leur pronostic vital engagé”.

据法国大使透露,游览车载着一个由四十几位法国的退休人员组成的旅游团,其中多数人来自诺曼底省。乌伊斯特勒昂(法国港口)市长明确指出“有七个人受伤严重,其生命体征受到威胁”。

Le Premier ministre français Manuel Valls a assuré “à leurs familles que tout est mis en œuvre pour assurer leur prise en charge et leur rapatriement en France” selon un communiqué publié ce matin par Matignon.

据今早由马蒂尼翁宫发表的一篇公告表示,法国总理曼努埃尔·瓦尔斯向这些人的家属保证“为了对他们负责,我们会做出一切努力,并重新把他们接回法国”。

分类: 法语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团