2014.12.02【日译中】 ひとり飲み時間で「いい女」になる方法(2)

KerepakupayVena (喵小C)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译译生辉
46 18 1
发表于:2014-12-02 22:57 [只看楼主] [划词开启]


たまにSNSをチェックして友人とやり取りするのは、楽しみの1つとしては良いと思います。

偶尔刷刷SNS和朋友交流一下也是一种乐趣,我认为这是极好的。

しかし依存症のように常に携帯を握りしめて返信やコメント、「いいね」を待ち続け、リアクションがないだけで悲観的になったり、他人と自分とを比べて落ち込んだりしているようでは有意義な時間とは言えません。

只是如患依赖症版时刻紧握电话不断的等待回复、评论、“点赞”,只因没有回应便陷入悲伤,因与他人对比而低沉的话,这就是在浪费时间。

それから仕事とプライベートでができないと、ストレスは溜まる一方です。1度仕事を忘れる時間を作って、リセットしたほうが新しいアイデアや切り口が見つかるでしょう。

如果不能够在工作和生活间转换,压力就会越来越大。营造一点忘乎工作的时间,新的设定可能会发现新的想法和突破口哦。

そして寝るためにお酒を利用するのはオススメできません。初めは少量でも徐々に量が増えていく例もありますし、眠れないのには理由があるはずです。不眠はお酒やお薬に頼らなくても治ります。別の方法を探しましょう。

另外,不提倡为了入睡而饮酒,即便一开始量很少,但慢慢的量增多的例子也是有的。失眠道理上应该是有原因的,即使不依靠酒水和药品也能够治愈。请找一下别的方法吧。

哇哇~貌似可以word里直接复制过来,就木有问题了。

分类: 日语
全部回复 (18) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团