2014.12.03【日译中】探索、体验、江户东京

taniyamaaki (唯有努力 不负初心) 译译生辉
66 2 0
发表于:2014-12-03 12:04 [只看楼主] [划词开启]

探検!体験! 江戸東京

探索、体验、江户东京

 掲載画像について:「踊形容江戸絵栄」                                                显示图像为《踊形容江戸绘荣》(不会翻TVT)
                            初代歌川国貞(三代豊国)/画                                     初代歌川国贞(三代丰国)/画
                            1858年(安政5)                                                     1858年(安政5年
東京都江戸東京博物館
展示期間 2015年1/6-2/1

<東京都江戸東京博物館> 

<东京 江户东京博物馆>


常設展示室の休室を機に、通常は広い空間で模型類とともに展示されているさまざまな資料を、1階の展示室に集合させ、その歴史的価値や魅力をより丁寧に紹介します。

借常设展厅休厅的机会,往常与模型类共同展示的各色资料将集中于一楼的展厅,更细致入微地介绍其历史性的价值与魅力。


資料により密着しつつ江戸東京の歴史や文化をコンパクトまとめ、一般のお客様や海外からの旅行者の方が気軽に楽しめる展示にします。

浓缩了资料集体展示出的江户东京的历史与文化,以期向普通的观众和外国旅游者提供轻松愉快并乐享其中的展览。

我觉得我这句理解得有点问题,全文我是做了硬译然后润的色,

根据资料紧贴着江户东京的历史和文化,把它们紧凑地归纳,做成(使一般的观众和海外旅行者能轻松享受的)展示。

看起来还是怪怪的,我觉得是我的断句和词语的理解在整体文法上有问题……请求赐教

根据资料简要总结了与江户东京紧密相关的历史、文化,营造使普通参观者及国外游客能轻松愉快地参观的展示。感谢@baihuagu 指导! 


 

普段は展示されることが少ない資料や、珍しい資料、小中学校の教科書に掲載されているような資料を積極的に紹介しますので、学校団体の方々にも、常設展示室と同様に十分学習し、楽しんでいただける内容の展覧会です。

因对平时出展机会极少的资料、珍贵馆藏、以及收入中小学教科书中的的资料都会一一进行介绍,故(本展是一个)以学校为单位前来观览的来宾也能得到与在常设展厅同样的充实愉快的学习体验(的展览会)

最后编辑于:2015-01-14 19:47

本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团