【翻译小分队】告白(6)——五组笑叔(2014.12.3)

括号笑酱 (笑叔)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
41 14 2
发表于:2014-12-04 00:06 [只看楼主] [划词开启]

    おまけに育英会の奨学金(しょうがくきん)は教員になると返済(へんさい)が免除(めんじょ)されるというではありませんか。私は迷わず教員採用試験(さいよんしけん)を受けました。「動機(どうき)が不純(ふじゅん)?」そう思われても仕方ありませんね。でも、やるからには教育者(きょういくしゃ)としての仕事を全(まっと)うしよう決意(けつい)したのです。よく、やりたいとこが見つからないと言い訳しながら、いい歳をして家でぐだぐだしているがいますが、やりたいことがすぐに見つかり、それに従事(じゅうじ)できる人なんてごくわずかです。それなら、目の前にあることを精一杯こなしていけばいいのではないでしょうか。それは、やりたいことを見つけたときの自分にとって決(けっ)してマイナスにはならないはずです。「どうして高校ではなく中学の先生になろうと思ったの?」同じ教育者もなるなら義務教育(ぎむきょういく)の現場に挑戦(ちょうせん)したいと思ったからです。高校は辞めたくなれば辞めればいいのですから。逃げ場のない現場にいる子供たちに関わっていきたい、そんな志を持っていました。私にも熱い時代もあったのです。

 田中さん、子川くん、そこ、笑うところじゃないですから。

    如果去做老师的话,那么育英会赠给我的奖学金不就不用还了么~于是我毫不犹豫的就参加了教师入用考试。【动机很不纯吧?】有人要是这么想我也没办法。但是因为我决心要做了,我就要把身为教育者的工作全都做好。总是借口说找不到自己想做的事情,虽然已经年纪不小了,但总是在家里浑浑噩噩虚度时光的也大有人在。但是立刻就找到想做的事情,并马上能付出行动去做的人却少的可怜。既然如此,那么就全力的做眼前的事情不就好了么?对于哪天真的找到了自己想做的事情的时候,应该绝对不会有任何的损失的。【为什么不去做高中老师要做初中老师呢?】我认为同样成为教育者,我就想挑战义务教育的现场(这个地方不确定)要是不想读高中的话就退学好了。(逃げ場のない現場にいる子供たちに関わっていきたい、)没有逃避的地方可以逃离的孩子们,我想给予关注?(没看懂,関わる不是关系到,关联的意思么?)我一直抱有这这种志向。我也有过激情燃烧的岁月啊~(233333)

   田中同学、小川同学,这不是什么可笑的地方哦


@沐清雨 @chihiroN @yingzi_silve @兰汐羽兮

最后编辑于:2014-12-04 00:09
分类: 小组学习
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 朗读
  • 听和写
  • 单词
  • 翻译
  • 综合
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团