2014.12.05【英语盒饭】圣诞来啦~世界各地的圣诞——加拿大①

发表于:2014-12-05 17:00 [只看楼主] [划词开启]


Canada is a very large country and people of many different cultural backgrounds live there. Because of this, there are lots of different Christmas traditions in Canada. Many of the traditions and celebrations come from FrenchEnglishIrishScottishGerman and native/first nation influences.

加拿大国土面积很大,许多不同文化背景的人都居住在那里。因此在加拿大有很多不同的圣诞习俗。许多习俗和庆祝方式受到来自法国、英国、爱尔兰、苏格兰、德国和原住民的影响。

The Eastern Canadian province of Nova Scotia is known all over the world for its fir and pine Christmas Trees, so most families in Canada have a fir or pine Christmas Tree. One Canadian tradition is to send the biggest, best fir tree (grown in Nova Scotia) to Boston, USA because of the assistance given during the disaster, known worldwide, as the Halifax Explosion. This tradition has carried on for many years. Bostonians always love and appreciate the Nova Scotian Christmas tree. They place this tree in the city and then light it during a ceremony to begin the Christmas season.

加拿大东部新斯科舍省,因它冷杉和松树的圣诞树闻名于世界,因此加拿大大多数家庭都有冷杉或松树圣诞树。加拿大习俗之一就是将在新斯科舍省长的最大、最好的冷杉圣诞树送到美国波斯顿,以便酬谢美国在众所周知的哈利法克斯爆炸灾难期间给予的帮助。这个习俗延续了好几年。波斯顿人一直对新斯科舍省圣诞树情有独钟。他们将这棵树放在城市里,在节日期间用灯光点缀,以此开启圣诞季。

Mummering is a tradition which takes place in the provinces of Newfoundland and Nova Scotia, more commonly in small towns and villages rather than large towns and city's. People dress up in costumes and knock on someone's door and say in a disguised voice, "Are there any Mummers in the night?" or "Any mummers 'loud in?'", meaning 'are mummers allowed in the house?' Then they sing and dance and have Christmas cake and a cup of something nice before moving on to the next house. In some places, if the host does not guess who the Mummers are, the host must join the Mummers in their merry-making. Going Mummering is a fun Christmas season activity for adults. Mummers usually come out between December 26th and January 6th (The 12 Days of Christmas). However, some come out only before Christmas Day. In some places Mummering is now banned because people used it as an excuse for begging.

在纽芬兰和新斯科舍省,哑剧表演是一个习俗,比起大城市,小城镇和乡村更为普遍。人们乔装打扮,敲响某个人家的门,用假声音问道,“今天晚上有哑人吗?”或者“哑人能进吗?”意思是说“哑人可以进到屋子里吗?"然后他们唱歌跳舞,在转战另一家之前吃些圣诞蛋糕,喝点好茶。在有些地方,如果主人家不能猜出谁是哑人,主人需要加入哑人狂欢队伍中去。对成人来说,参加哑剧表演是一个有意思的圣诞季活动。哑人们通常在12月26日和1月6日之间出现(圣诞12天)。而有些地方仅仅在圣诞节之前出现。如今,有些地方禁止哑剧表演,因为人们会将此作为乞讨的借口。

On the south shore of Nova Scotia, over Christmas, there's the tradition of Belsnickeling where people dress up in funny Santa costumes and go from house to house until the home owners guess who you were. It was especially popular in West & East Green Harbour .The Belsnicklers often brought musical instruments and sang. They were served Christmas cake or cookies. This tradition was brought to Nova Scotia by the 1751 Germans immigrants who settled Lunenburg and South shore.

在新斯科舍省南岸,圣诞节期间,有个”击打惩罚“的习俗,那里的人们穿上有趣的圣诞老人衣服,挨家挨户走过去直到屋主猜出你是谁。这在西东格林港非常盛行。击打惩罚者通常带着乐器唱歌。用圣诞蛋糕或者饼干来招待他们。这个习俗是由定居在卢嫩堡和南岸的1751名德国移民者带到新斯科特的。

【关于这个Belsnickeling,维基百科上的解释为:Belsnickel (also Belschnickel, Belznickle, Belznickel, Pelznikel, Pelznickel, from pelzen (or belzen, German for to wallop or to drub[1]),这个习俗起源于德国,该圣诞形象原本是指在圣诞节到来之前,由穿着大毛衣、形容丑陋的人负责检查小朋友的行为,对于不听话的小朋友采取责打的方式来规劝。来源:http://en.wikipedia.org/wiki/Belsnickel【这个单词我也不知道怎么翻译好,跪求大神指导】

People in Canada send Christmas Cards to their friends and family.

In northern Canada, some people plan a Taffy Pull. This is held in honor of Saint Catherine, the patron saint of single women. This party provides an opportunity for single women to meet eligible single men!

加拿大人寄圣诞卡片给他们的朋友和家人。


在加拿大北部,一些人会玩”迷倒威尔士“的游戏。以此纪念圣凯瑟琳——单身女性的守护神。这个聚会为单身女性会见合适单身男性提供了机遇。


字数:732

最后编辑于:2014-12-05 22:00

本帖来源社刊

分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团