2015.1.30【日译中】东方补全计划~第五弹 东方project 小说卷——儚月抄 第一集(8)

yangf2014 (不灭孽蜥) 译译生辉
26 1 0
发表于:2015-01-27 14:08 [只看楼主] [划词开启]

          

月の羽衣とは、満月と地上を繋ぐ一種の乗り物である。しばしば天女の羽衣と混同される事もあるが、天女の羽衣は反質量の布であるのに対し、月の羽衣は月の光を編み込んだ波で出来ている0質量の布である。この二つは全くの別物である。

月之羽衣是可以来往于满月和地球的一种交通工具。也经常有人会与天女的羽衣相混合,但是天女的羽衣是反质量的布做成的,而月之羽衣则是用月光编织而成和月光同色,质量为0的布。二者是完全相反的东西。

月の羽衣は質量が無い為、下降気流でも無い限り一人でに落ちてくる事はあり得ない。それが舞い落ちてきたと言う事は、必ずそれに乗っている者が居る[#「乗っている者が居る」に丸傍点]筈である。今はその者が何者なのか、敵なのか味方なのかも判らない。だが、月の使者に居場所を知られて、また逃げ隠れる生活に戻るのは嫌だった。

月之羽衣没有质量,完全没有下降气流的阻碍,所以没有人乘坐是不可能的。月之羽衣落下的话,也就意味着上面必然有人。但是会是什么人呢?敌人?还是同伴?难以判断。但是如果被月之使者知道了永远亭的存在的话,又要过上逃亡的生活,对于这一点,非常讨厌。

   止まっていた永遠亭の歴史は三~四年前のあの事件[#「あの事件」に丸傍点]をきっかけに動き始めたばかりである。しかし、一度動き始めてしまうともう後戻りは出来なかった。

    静止的永远亭的历史从三四年前的某个事件开始,命运的齿轮运转了。一旦开始的历史便再也无法停下来。

                  小威震天 爱丽丝·玛格特罗依德

                                                     上一篇                           下一篇

最后编辑于:2015-01-27 14:13

本帖来源社刊

分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团