2015.01.27 【日译中】1Q84第一章(7)(20)

月雪心 (颯) 译译生辉
81 16 0
发表于:2015-01-27 14:09 [只看楼主] [划词开启]

青豆は考えた。「ええ、とても。クライアントとの待ち合わせだから」

青豆想了想,恩,很重要,因为是和客户约得。

「そいつは困りましたね。お気の毒ですが、たぶん間に合いません」

那样的话就麻烦了呢,真对不起,或许赶不上了。

運転手はそう言って、<傍点>こりをほぐすように軽く何度か首を振った。

司机那样说道,缓解酸痛似的轻轻地多次摇头(我实在不理解这的傍点要做什么,但是感觉这样的话应该是缓解肩的酸痛感。但是没有肩这个词

首の後ろのしわが太古の生き物のように動いた。

脖子后面的皱纹像是太古生物那般蠕动。

その動きを見るともなく見ているうちに、ショルダーバッグの底に入っている鋭く尖った物体のことを青豆はふと思い出した。手のひらが微かに汗ばんだ。


无意间看到那样的动作时,青豆忽然想起肩包底下放着的尖锐物体的事。手掌微微冒着汗


「じゃあ、どうすればいいのかしら?」

  那么要怎么办才好呢?

「どうしようもありません。ここは首都高速道路ですから、次の出口にたどり着くまでは手の打ちようがないです。一般道路のようにちょっとここで降りて、最寄りの駅から電車に乗るというわけにはいきません」

  没办法,这是首都高速公路,在达到下一个出口为止无计可施。若是一般道路的话还可以从这下车去最近的车站搭乘电车,但这不能。

 「次の出口は?」

     下一个出口?

「池尻ですが、そこに着くには日暮れまでかかるかもしれませんよ」

  池尻,不过到那的话有可能就天黑了哦


日暮れまで? 青豆は自分が日暮れまで、このタクシーの中に閉じこめられるところを想像した。ヤナーチェックの音楽はまだ続いている。弱音器つきの弦楽器が気持ちの高まりを癒すように、前面に出てくる。さっきのねじれの感覚は今ではもうずいぶん収まっていた。あれはいったいなんだったのだろう?

要到晚上?青豆想像了下自己直到天黑以前都被关在这辆出租车里的情况。杨纳切克的音乐还在继续。附有弱音器的弦乐器似乎要抚慰高昂的情绪那般在前面出现。刚才绞紧的感觉现在已经完全平息。那到底是什么呢?


分类: 日语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团