2015.01.27【英译中】 Alice’s Adventures in Wonderland(82)

凌风听竹 (小凌~~) 译心译意
22 4 0
发表于:2015-01-27 16:20 [只看楼主] [划词开启]
`That's nothing to what I could say if I chose,' the Duchess replied, in a pleased tone.

"如果我愿意,我说什么就没关系的,”女伯爵愉悦的回答道。


`Pray don't trouble yourself to say it any longer than that,' said Alice.

“请你不要再麻烦自己了,”爱丽丝说。


`Oh, don't talk about trouble!' said the Duchess. `I make you a present of everything I've said as yet.'

“哦,说不上麻烦!我所说的都是送给你的一份礼物。”女伯爵说。


`A cheap sort of present!' thought Alice. `I'm glad they don't give birthday presents like that!' But she did not venture to say it out loud.

“多么便宜的礼物啊!真欣慰他们给的生日礼物不是这样的!”爱丽丝想。但她没敢大声说出来。


`Thinking again?' the Duchess asked, with another dig of her sharp little chin.

"又在想什么?”女伯爵问道,又用她的小尖下巴压了压爱丽丝。


`I've a right to think,' said Alice sharply, for she was beginning to feel a little worried.

“我有思考的权利,”爱丽丝尖锐的回道,因为她开始有点不耐烦了。


`Just about as much right,' said the Duchess, `as pigs have to fly; and the m--'

“就像大多权利一样,”女伯爵说,“像猪有飞的权利‘而这里的教训......"


But here, to Alice's great surprise, the Duchess's voice died away, even in the middle of her favourite word `moral,' and the arm that was linked into hers began to tremble. Alice looked up, and there stood the Queen in front of them, with her arms folded, frowning like a thunderstorm.
这时,让爱丽丝奇怪的是,女伯爵的声音弱了下去,甚至连她最爱说的’教训‘也没说完,而挽着她的那支胳膊开始颤抖。爱丽丝抬起头,王后站在她们面前,交叉着胳膊,眉头皱得像雷雨时的天色一样。

最后编辑于:2015-01-27 19:06

本帖来源社刊

分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团