地道美语听力播客020:动物园里的动物 Animals in a Zoo

麦兜奶牛 (Mango) 订阅报刊
116 1 3
发表于:2015-01-29 12:00 [只看楼主] [划词开启]


Deborah: I can’t wait to see the elephants at thezoo. I wish I could see them in their natural habitat,but a zoo is the next best thing.

德博拉:我迫不及待地想去动物园看大象。我最希望的是可以在它们的自然栖息地观察它们,但如今只能退而求其次,去动物园看看了。

Zach: I don’t want to go to a place where animalsare kept in captivity. How would you like it if you werelocked in a cage and gawked at all day?

扎克:我不想去那种将动物们束缚起来的地方。设想一下,如果你被关在笼子里,而且整天处于众目睽睽之下,你会是什么感觉?

Deborah: The animals in zoos are lucky. They have a nice, safe place to live away frompredators, and their handlers make sure they never go hungry. Zoos preserve endangeredspecies.

德博拉:动物园里的动物很幸运啊。他们有一个舒适、安全的地方,可以远离天敌。而且,饲养员肯定不会让它们挨饿的。动物园可以保护濒危物种。

Zach: If you think it’s so nice living in zoos, I’d like to see you switch places with a lion or amonkey for a month and see how you like it.

扎克:如果你觉得动物园这么好,我建议你和狮子或猴子来一个换位体验,在动物园住上一个月,到时候看看你还喜不喜欢它。

Deborah: Animals aren’t people. They don’t have the same wants and needs.

德博拉:动物和人不一样。他们的欲望和需求是不同的。

Zach: That’s what you think. One day, the animals aren’t going to take it anymore. They’ll riseup and break their shackles.

扎克:那只是你的看法。假设有一天,动物们受够了,它们会起来反抗,打破束缚它们的桎梏。

Deborah: And will you be their ringleader?

德博拉:那个时候,你会做它们的领袖?

Zach: No, I’ll be their cheering section. It’s about time animals get some respect.

扎克:不,但我会为它们摇旗呐喊。动物们该得到一些尊重了。

Deborah: Have you seen Planet of the Apes?! I’ll reserve a cage for you!

德博拉:你是《人猿星球》看多了吧?!我会给你留个笼子!

本帖来源社刊

全部回复 (1)

  • 3

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团