沛沛英语(20):这车太耗油

Kimberiley (Kim) 正式会员
13 1 0
发表于:2015-01-29 14:41 [只看楼主] [划词开启]

辛沛沛女士命名的《沛沛英语》自1998年问世以来,以罗扎诺夫高效记忆音乐为线索,倡导不用书学英语的方法,是一种比较休闲式的学英语方式,不象其它的学英语方式,需要花费很大的精力来学习。它倡导的是利用每一段闲暇时间,闭上眼睛便可随意地听,轻松地学。


Unit 20 The car takes a lot of oil.
这车太耗油


1. 你问这车有没有什么缺点。他回答说,这车太耗油:

The car takes a lot of oil.


2. 他写东西写得不耐烦了。你说,写一本书肯定是会耗时的:

Writing a book will surely take a lot of time.


3. 给他做说服工作真是太难了。你说,花费很大的力气才能说服他:

It takes a lot of convincing.


4. 大家都说Elisa嫁给了那个她原本不喜欢的老板。你说,难以置信:

It takes some believing.


5. 你以为主编是来向你催稿子的,可主编说,不用急:

Take your time.


6. 你问空姐这飞机能容下多少旅客。她说,这飞机能容下200人:

The airplane takes two hundred people.


7. 面对新发生的一切,你告慰自己,既来之,则安之:

Take things as they come.


8. 你为不能得到家人的谅解而担忧。哥哥说,别把事情看得太重:

Let's not take anything too seriously.


9. 这是一个原则问题,不能忽视。你说,你是认真的,不开玩笑:

I take this seriously. I'm not kidding.


注:

take v. 占用,花掉,用上了(时间,钱)。有时译法较活,有时不宜译出。
有谚语说:It takes two to quarrel. 相当于汉语的:孤掌难鸣
美国人说:I won't be taken for a ride. 意思是:我可不上当
Taken by itself 就本身来说

you're kidding 美语中用于关系比较亲近的朋友间,当你对他所说的话不赞同,不认可时说 you're kidding 相当于汉语的:我才不信!别开玩笑!


分类: 亲子英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团