2015.01.29【德译中】反伊斯兰运动的分裂:佩吉达VS佩吉达

发表于:2015-01-29 22:49 [只看楼主] [划词开启]

Spaltung der Anti-Islam-Bewegung: Pegida gegen Pegida





  Die Spaltung von Pegida ist vollzogen: Ex-Sprecherin Oertel und andere planen einen neuen Verein - und eine eigene Demo. Von einer Islamisierung des Abendlandes ist keine Rede mehr.
  佩吉达运动全面分裂了:前新闻发言人厄特尔和其他人计划组建一个新的协会和自己的示威游行。他们已经放弃了西方世界的伊斯兰化问题。 

  Dresden - An der Spaltung von Pegida wollten die Abtrünnigen keinen Zweifel lassen. Die fünf Zurückgetretenen um Sprecherin Kathrin Oertel gaben noch am späten Mittwochabend eine Erklärung ab, in der sie den Bruch unmissverständlich vollzogen: Sie gaben ihren Vereinsaustritt bekannt, widersprachen der Darstellung Pegidas über die Gründe für ihren Rückzug. Sie distanzierten sich von Gründer Lutz Bachmann und sie kündigten an, sich "neu aufzustellen".
  德累斯顿—在佩吉达运动的分裂中,分裂分子证实了它的分化围绕着发言人凯瑟琳.厄特尔的五个辞职的人在周三晚些时候发表了一个声明,在声明中清楚的完全划清了界限。他们当众放弃了原来成员身份,他们反驳了佩吉达方面其退出组织一事给出的解释。他们与创始人卢茨巴赫曼划清界限,宣布他们要“重组”。

  Dabei wird klar: Um die angebliche Islamisierung, die Pegida ihren Namen gab, geht es den Leuten um Oertel immer weniger. Sie betonen andere Anliegen, wollen für "unsere Ziele wie die Durchsetzung der direkten Demokratie auf Bundesebene" kämpfen.
Oertel und Co. arbeiten an der Gründung eines neuen Vereins. Laut der "Sächsischen Zeitung" ist dafür der Name "Bewegung für direkte Demokratie in Europa" im Gespräch.
  很明显的:对所谓的伊斯兰化,佩吉达运动使用的名称,围绕和厄特尔身边的人来说这个话题已越来越没吸引力他们强调了其他关切,希望是“我们的目标是争取在联邦层面上实现直接民主”。厄特尔和她的同事在着手创建一个新组织,据萨克森报称新团体或以“争取欧洲直接民主运动”命名。

  Die Aufspaltung von Pegida ist damit vollzogen. In zehn Tagen könnte es in Dresden zwei Montagsdemonstrationen geben. Pegida hat die Demo für kommenden Montag abgesagt, "aus organisatorischen und rechtlichen Gründen", will aber am 9. Februar eine neue Kundgebung abhalten. Für jenen Montag haben auch die Leute um Oertel laut ihrer Erklärung "eine erste Kundgebung" geplant.
  佩吉达的分裂至此完成。德累斯顿10天内会有2场周一示威,佩吉达下周一的示威“出于组织和法律原因”而主动取消了,但将会在2月9日举行一场新的集会。厄特尔的追随者们扬言将在同一个周一(即pegida要做发布会的2月9日举行其首个集会活动。

【①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩ 谢谢 @熙姝 帮助修改】


【词汇学习】

Bewegung 运动

Spaltung 分裂

vollzogen 完全的

Sprecherin 女发言人

Verein 协会 

Demo 示威游行

Abtrünnigen 脱党者 叛变者

Zweifel  疑问

Zurückgetretenen 放弃成员身份

Erklärung 声明 说明

Bruch 断裂

unmissverständlich 清楚明确的

bekannt 众所周知的

widersprechen 否定 与..有矛盾

Darstellung 描写 表达

kündigten 通知解约 宣布废除

aufzustellen 建立

angebliche 所谓的

Islamisierung 伊斯兰化

Leuten 领导 引导

betonen 强调

Anliegen 关切 靠近

Durchsetzung 执行

kämpfen 战斗 斗争

Gründung 创建‘

Gespräch 谈话

Aufspaltung 分裂 分离

abgesagt 取消了

rechtlichen 法律上

Gründen 依据 成立

abhalten 阻碍 举行

Kundgebung 集会

jenen 这些

auch 同样 甚至

geplant 计划的


原文地址:http://www.spiegel.de/politik/deutschland/dresden-kathrin-oertel-gruendet-pegida-konkurrenten-a-1015619.html

最后编辑于:2015-01-30 23:52

本帖来源社刊

分类: 德语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团