剧名:今天不上班 日文名:きょうは会社に休みます

红红霞霞 (海賊王) 路人转粉
81 2 2
发表于:2015-01-30 10:42 [只看楼主] [划词开启]

剧名:今天不上班

日文名:きょうは会社に休みます


电视台:日本电视台
导演:中岛悟、狩山俊辅
编剧:金子茂树
其他出演者:田口淳之介 千叶雄大 仲里依纱


类型:爱情,情剧

首播:2014年10月15日

剧情介绍:相 貌平平、不善交际的青石花笑是帝江物产横滨分公司的一名普通OL,现年30岁的她至今仍保存着处子之身,而且也从没有过恋爱的经验。大好年华已过,花笑和 呵护关爱她的父母相依为命,独自散心解闷,纵然唏嘘着爱情的渺茫,却似乎也习惯了这份清幽的落寞。谁知一切在30岁生日那晚发生转变,她和在公司内兼职并 比自己小9岁的大学生田之仓悠斗把酒言欢,同床共枕。一向谨慎刻苦的花笑首度旷工,不知该那这份情感怎么办。与此同时,同一栋写字楼里的某公司CEO朝尾 侑好像也对这个颇有些特别的女孩产生了兴趣。壁花小姐的桃花期,在毫无征兆的情况下意外展开了。

第一季:在帝江物产食品部任职的青石花笑,是个直到30岁都没有交过男朋友的朴素白领。与同一公司,一见到帅哥就积极上前靠近的小瞳相比,花笑是个没有女 人味的别扭女子。然而这样的她,却为了拒绝同事大城的联谊邀请,而谎称自己有了新的男友。    不知不觉迎来30岁生日的花笑,原本打算在生日当天的新人欢迎会结束之后一人度过,却意外获取了和兼职新人·田之仓悠斗独处的机会。偶然知道了花笑的生 日,田之仓为之准备了神秘的惊喜。一边犹豫着一边和他度过了快乐时光的花笑,就这样前往了酒店。与此同时,在同一幢大楼里工作并对花笑充满了兴趣的帅哥首 席执行官朝尾侑也突然开始接近她。

视频欣赏:pptv://0a2lmamcoaegj9iioaWdj9mioZbQpqecp6KdnquW

【考点回顾】

単語:

相変わらず、早いね。

相変わらず 【あいかわらず】

【連語】【副】

照旧,仍旧。 跟往常一样。(以前と同様に。) 
  例えば:相変わらずお元気ですね。/您还是那么精神啊。 



2、さりげなく結構な量の雑用を押し付けて来るので、最も気を抜けない人でもある。

押し付ける 【おしつける】

(1)推压。(強く押す。) 
  例えば:上から手で押し付ける。/用手从上面摁。 
 


(2)强加于人。(仕事や責任を無理に引き受けさせる。) 
  
  例えば;
いやな仕事を人に押し付ける。/把讨厌的工作推给别人。 

 
3 気を抜く   【きをぬく】 

(1)疏忽大意,麻痹大意

(2)松口气。(緊張をゆるめる。)【惯用语】

  例えば:最後まで気を抜くな。/不到最后不要松懈。


戦場に出て行かない 身を削りもしない なのにお宝ゲットできないって愚痴ってる ただの怠け者ですよね?


身を削る 【みをけずる】

【惯用语】

辛辛苦苦,历经千辛万苦。(非常に苦労する。苦労や心配で身をやせさせる。)
 例えば: 身を削る思いで経営をたてなおす。/辛辛苦苦重新经营。


愚痴  【ぐち】
【名·形動】

牢骚,抱怨,埋怨。(言っても仕方がないことを言って嘆くこと。) 
  例えば:愚痴をこぼす。/发牢骚;抱怨。 
6 
怠け者 【なまけもの】 

【名】

(1)懒汉。(よく怠ける人。怠惰な人。) 
 例えば:
 あの怠け者には困ったものだ。/对那个懒汉真没办法。 

联想到→怠る  【おこたる】

【自动·一类】

(1)懒惰,怠慢,懈怠,放松(しなければならないことを,なまけ心や不注意によりしないままでいる。なまける。さぼる)。 
 例えば: 怠らずに勉強する/不懈地学习。 
 (2)疏忽,大意(油断する。気がゆるむ)。 
  仕事をするのに注意を怠ってはいけない/做工作不要大意。 


語法

1、私だって チャンスがなかったわけではなかった。

わけではない。

【N2语法】

<接续>
动词、形容词辞書形+わけではない
形容动词+な+わけではない
<意味>
并非会…。否定式「わけではない」表示“未必如此”,用来否定那些想当然的推测。(あることを部分的に否定している。)
  例えば:友達にパーティに誘われて、行きたくないわけではないが、すぐに返事をしなかった。/朋友请我参加晚会,并不是不想去,却没有马上答复。


联想到→ ~わけがない/~わけはない		
接続	「动、い形、な形、名」の名词修饰型+わけがない/わけはない		
意味	~(の)はずがない/不可能…			
例えば:	李さんは中国人だから汉字がかけないわけがありません。/小张是中国人,不可能不会写汉字。	
 
 私のこと何も知らないくせに

くせに

<接续> 名词+の+くせに     

    形容动词+な+くせに    

    形容词、动词+くせに 

<意味>  表示逆接,比「のに」更具有指责的口气,属于一种口语用法,后项经常可以省略。相当于“明明……却……”的意思。另外「くせして」也可以表示同样的意思。  

 例えば:子供のくせに、大人のような口調で話している。/明明是个孩子,却用大人的口气说话。      

    あの人、日本に3年もいたくせに 、「おはよう」も話せないんだよ。まったくあきれちゃうよ。/他在日本呆了3年,可连“早上好”都不会说。真让人吃惊。

 
3 あとは青石さんの指示に従って。


に従って【にしたがって】


【N2语法】

(1)遵从,按照(命令、忠告等)。(「命令・指示・方針」などの名詞について、その通りに行動する、ということを表わす。後に命令・依頼などの意志表現がよくくる。) 


  例えば:彼は医者の忠告に従って酒をやめた。/他遵从医生的忠告戒酒了。 

(2)随着,伴随。(変化名詞や変化動詞につくと、一方の変化にあわせて他方も変化する、ということを表わす。) 

  物価が上がるに従って生活が苦しくなってきた。/随着物价上涨,生活越来越辛苦了。


彼と顔合わせなきゃいけないし。

なきゃいけない。=なければいらない。

应当,应该;必须。(…すべきである。あるべきである。なければいけない。かならず。) 

  例えば:外国へ行ったらその国の法律を守らなければならない。/到外国去,应当遵守该国法律。 

全部回复 (2)

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团