【荒漠甘泉】2015/01/31

发表于:2015-01-31 17:47 [只看楼主] [划词开启]

点击查看大图"He giveth quietness." (Job 34:29)

“他使人安静。”(伯34:29)


Quietness amid the dash of the storm. We sail the lake with Him still; and as we reach its middle waters, far from land, under midnight skies, suddenly a great storm sweeps down. Earth and hell seem arrayed against us, and each billow threatens to overwhelm. Then He arises from His sleep, and rebukes the winds and the waves; His hand waves benediction and repose over the rage of the tempestuous elements. His voice is heard above the scream of the wind in the cordage and the conflict of the billows, "Peace, be still!" Can you not hear it? And there is instantly a great calm. "He giveth quietness." Quietness amid the loss of inward consolations. He sometimes withdraws these, because we make too much of them. We are tempted to look at our joy, our ecstasies, our transports, or our visions, with too great complacency. Then love for love's sake, withdraws them. But, by His grace, He leads us to distinguish between them and Himself. He draws nigh, and whispers the assurance of His presence. Thus an infinite calm comes to keep our heart and mind. "He giveth quietness."

在风浪的撞击声中有安静。我们仍旧和他一同在船中航行;当我们远离陆地, 到达湖中心时,在漆黑的天空下,突然暴风雨猛袭起来。地球和地狱似乎一致起来攻击我们, 每一个巨辣声势汹汹地要吞没我们,这时, “耶稣醒了,斥责风,向海硕:‘住了吧!静了吧!’”(可4:39)在他一挥手之下祝福来了,风浪去了。他的声音压倒暴风的呼啸声和海浪的撞击声。于是,“风就止住,大大地平静了。” 你有没有听到他的声音?“ ”住了吧,静了吧。“”他使人安静。“这是一个人内心失去安慰时的平静。但有时他收回这些安慰,因为我们太重视安慰了, 我们太自鸣得意,而总想考虑自己的欢乐欣喜、自己的心醉神迷、自己的欢天喜地或自己的梦想幻觉。因此爱我们的主为了爱我们的缘故,撤回所有这一切。但是,由于他的恩典,他使我们能分辨这一切和他自己。他向我们靠近,轻声告诉我们他确实在我们身旁,我们的心灵就这样得以保持无限的安静。”他使人安静。“



"He giveth quietness." O Elder Brother,
Whose homeless feet have pressed our path of pain,
Whose hands have borne the burden of our sorrow,
That in our losses we might find our gain.

他使人安静。哦,长兄,

你的流浪脚步曾踏过我们痛苦的路途

你的双手承受过我们悲痛的重负

我们在丧失中可找到得益。


"Of all Thy gifts and infinite consolings,
I ask but this: in every troubled hour
To hear Thy voice through all the tumults stealing,

And rest serene beneath its tranquil power.

在你所有的恩赐和无尽的安慰中,

我只求这点:在遭受苦难的时际,

在喧嚣中听到你的声音,

在你安静的力量下平静休息。


"Cares cannot fret me if my soul be dwelling
In the still air of faith's untroubled day;
Grief cannot shake me if I walk beside thee,
My hand in Thine along the darkening way.

只要我的心灵寓于平静的信心中,

一切忧虑都不能使我心焦,

只要你握着我的手,我走在你身旁,

一切悲痛都不能使我动摇。


"Content to know there comes a radiant morning
When from all shadows I shall find release,
Serene to wait the rapture of its dawning—

Who can make trouble when Thou sendest peace?

绚丽早晨来到,将使黑暗消散,

知道了这一切,使我心满意足。

安静等待黎明来临时的狂欢,

你赐平安谁能捣乱?



本帖来源社刊

分类: 山涧驿站

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团