2015.02.01【英译中】谎言书第五节(2)字数:589

withmylove (大月半萝卜ಥ_ಥ)
【A+研究所】守护学员笑容部用户体验官
译犹未尽
31 4 0
发表于:2015-02-01 12:58 [只看楼主] [划词开启]


The dog raised her head, always reading Ellis perfectly.

那只狗抬起了头,她总是很好地读到了埃利斯的感觉。


“I’m okay, girl,” he promised.

“我还好,姑娘”他允诺道。


Across the dark park, there was a burst of light as the door of the van flew open. Ellis saw an older man with white hair — No. He had an open, boyish face and loose-jointed movements. Like a giant marionette out of sync. He was young. Young with white hair.

在那个黑暗的公园的另一边,突然出现了亮光,一辆货车的门打开了。埃利斯看到了一个满头白发的更年老的人——不,他有着孩子气的脸庞,且行动自如。他就像一个巨大的提线木偶脱离了人的控制。他很年轻,一个有着白发的年轻人。


Ellis flipped through the pages, still rubbing his thumbnail across the corner of the file folder. White hair, twenty-eight years old. There it was. Known relatives. Calvin. Cal.

埃利斯翻了翻书页,仍在用文件夹的一角摩擦着他的大拇指甲。白发,二十八岁,就是他了。已知的亲人,加尔文,加尔。


One of them was named Cal. And the way he was running — the shock and fear on his face as he came bursting out into the rainy night — Cal knew exactly whom he’d found.

他们其中之一,名字就叫加尔。而他奔跑的方式——他脸上的震惊和恐惧,他冲入雨夜之中的方式——加尔一定是清楚地知道了他找到了谁。


For a moment, Ellis laughed to himself. Of course. It had to come back to father and son. Just as it began with Adam and Cain. Just as it was with Mitchell and Jerry Siegel.

在那一刻,埃利斯自己大笑了起来。当然,这又是父亲和儿子的场景了。就像亚当和该隐开始那样,就像米切尔和杰里•西格尔以前那样。


It was the same when he’d first heard the truth about his own family — the lifelong lie his father had told him. In that instant, Ellis realized how much of his life was a construct. But Ellis wasn’t sad. He was thrilled. He knew he was meant for something bigger. No question, that’s why his mother left him the diary, the softbound journal with the water-stained leather cover.

那就和他第一次知道自己家族的真相一样——在他被告知了他父亲一生的谎言时。在那一瞬间,埃利斯意识到了他的生活是怎样的一种结构。但是埃利斯并不悲伤,他很兴奋。他知道他需要做一些更大的事。毫无疑问,那就是为何他的母亲要给他留下那本日记——那本有着水渍的皮革封面软装日记本。


For over a year he’d been studying the diary’s pages, absorbing the theories that his grandfather and great-grandfather — both Leadership officers — spent so many years working on. Throughout the books, his name was spelled differently — Cayin, Kayin, Kenite — depending on the translation and where the story originated. But there was no mistaking the world’s first murderer. Or the first man God forgave — and empowered. The man who held the secret of God’s true power.
整整一年以来,他都在研究那本日记,吸收了他的祖父及曾祖父的理论——他们俩都是领导干部——耗费多年研究所得。通过这本书,他的名字拼写不太一样了——凯因、凯恩、吉尼特——取决于这其中的翻译和故事的起源地。但是没有错的是世界上的第一个杀人犯,或者说是上帝宽恕的第一个人——并授权的。那个男人握有关于上帝真实力量的秘密。

最后编辑于:2015-02-01 12:59

本帖来源社刊

分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团