2015.02.01【日译中】横沟正史《金色魔术师》幽灵屋的妖怪 [11]

neilalien
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
17 1 0
发表于:2015-02-01 13:56 [只看楼主] [划词开启]

按句分行,隔行分段,原文《》内为注音
原译文   注解   翻译疑问   表达修改   错误修改   修正文字
--------------------------------------------------------------------------------------------

  そんなことと知るや知らずや、老人は駅前の道をつきあたると、またあたりを見まわしたのち、さりげなく電柱のそばへより、横目でそれを見ていたが、やがて、コクリコクリとうなずきながら步いていく。
也不知老人是否发现有人跟踪,他走到车站前的道路尽头后,又观察了一下四周,貌似不经意地走近电线杆,用眼角余光看了看那里,最后点着头离开了。
 
 山本少年もすぐあとから、電柱をしらべてみたが、そこにも赤い星が一つ。……山本少年の心はしだいにあやしくみだれてきた。
山本也紧随其后调查了电线杆,上面又是一颗红星。……山本心里渐渐充满了疑惑。
 
 なにかある。なにか秘密があるにちがいない。
有秘密,肯定有秘密。
そう考えると山本少年は、老人のいくさきをつきとめずにはいられなくなってきた。
这样想着,山本变得无论如何都要查明老人的去向了。
 
 老人はあいかわらず、張り子のとらみたいに首をふりながら步いていく。
老人还是那样,虚张声势般点着头走着。
そして、まがり角へくるたびに、そっと電柱をしらべるのだ。電柱にはどれにも、赤い星がはってあった。
每到一个转角就偷偷关注电线杆,而每个电线杆上都贴了红星。
 
 やがて老人はさびしい郊外の道へさしかかった。
终于,老人来到了荒凉的郊外。
そのへんまでくると、家もしだいにまばらになり、そのかわり畑や雑木林が多くなってくる。
一到那一带,人家就逐渐减少,而田野和杂树林相应多了起来。
道ゆく人もまれになり、まもなく、ばったり人影はなくなってしまった。
路上行人也变得稀少,不久后就突然连人影也见不到了。
 
 山本少年はいよいよあやしく胸のおどるのをおぼえた。
山本终于感到心脏在疑惑中跳得厉害。
それというのが、そのまま老人が步いていくと、いやでもゆうれい屋敷の前へ出なければならないからである。
说起来,老人这样一直走下去的话,就算不愿意也不可避免会来到幽灵屋前。



上一篇  |  目录  |  下一篇

最后编辑于:2015-03-03 13:30
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团