2015.02.02【西译中】日本总理安培晋三提倡军事改革,以赎回日本人质 (下)

吳雨彤 (Vicky Wu) 译坛小生
21 3 1
发表于:2015-02-02 16:55 [只看楼主] [划词开启]

"Nunca perdonaremos este acto cruel e inhumano. Japón cooperará con la comunidad internacional para asegurarnos de que pagarán por su responsabilidad", ha afirmado Abe al comienzo de la reunión su socio de Gobierno, el partido Nuevo Komeito, en la que han discutido la situación de seguridad en el país.

安培在公明党的政党大会讨论国家安全状况时说到「我们不会赦免这种残忍又无人道的行为。日本将会与国际社会合作,让伊斯兰国组织对此负责。」


Abe ha destacado que la única forma de hacer frente al terrorismo es trabajando junto a la comunidad internacional y estableciendo mecanismos para garantizar la seguridad de los japoneses.

安培强调唯一面对恐怖主义的方式是与国际社会合作并且建立机制保卫日本的安全。


"Si no caminamos juntos porque tememos a los terroristas pasará lo que quieren estos despreciables", ha declarado el primer ministro.

他声明「若我们不是因为害怕恐怖份子而走在一起,这些令人轻蔑的事将会过去。」


El pasado 17 de enero el primer ministro Abe anunció en El Cairo durante una gira por Oriente Medio que Japón donaría 200 millones de dólares en ayuda humanitaria a los países de la región que combaten la expansión del EI y que están acogiendo en sus territorios a millones de refugiados.

一月17日总理安培在中东旅游的途中,在开罗声称日本捐赠2亿美金对这些对抗伊斯兰国组织扩张的区域国家进行人道帮助,并且正在他们的领土内接待数以百万的难民。


Poco después, el grupo terrorista envió un primer vídeo en el que exigió a Tokio 200 millones de dólares a cambio de no asesinar a Goto y a Yukawa

稍后,恐怖组织传送了第一个视屏,向东京要求2亿美元换取后藤健二和汤川遥菜的生存。


El Gobierno de Japón ya aprobó el pasado mes de julio una polémica modificación de su Constitución pacifista, adoptada tras la Segunda Guerra Mundial, que le permite ofrecer ayudar militar a sus aliados si estos son atacados.

日本政府去年七月已通过和平宪章的争议修正案,允许当其盟友遭受攻击时可以提供军事帮助。


Los cambios afectaron al Artículo 9 de la Carta Magna, que hasta entonces impedía el uso de la fuerza para resolver conflictos internacionales.

这些改变影响大宪章第九条,当时阻止使用武力解决国际冲突。


De acuerdo con la nueva redacción, Japón puede ejercer el llamado derecho de autodefensa colectiva si "la existencia del país se ve amenazada y existe un claro peligro de que se vean anulados los derechos del pueblo a la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad". Para ello, el Ejecutivo deberá contar con el visto bueno del Parlamento.

同意新的条文,若现行国家受到威胁,且处在明显的危险中、生存、自由、寻找幸福的权利遭受到剥夺,日本就可以有权行使集体自卫权。为此,军队必须依靠国会好的一面。

分类: 小语种
全部回复 (3)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团