【日文朗读】ドラマ世界 第三期 昼颜

纯子kb (純子) 地狱巫师统领
141 17 4
发表于:2015-02-02 19:41 [只看楼主] [划词开启]

    上周由于临时有现充活动,劳烦慧光大法师给代了一节课。

    在此特别感谢法师!

    想练习的小伙伴依然非常欢迎你们回复跟读。


    对话的部分我分裂苦手,所以打算就不全部朗读了,有时间会挑着棒读一下。独白我会放上渣音的。

    原音:

利佳子:家庭って、息苦しくなることあるじゃない?私の一生、見えちゃった。もうここから逃げられないんだなって。どうぞ。入れ物が立派だと余計にね。
紗和:まるであなたも火を付けたくなったことがあるみたいな言い方ですね。
利佳子:あるわよ。全部ぶっ壊してしまいたいって思ったこと。まあ、実際にはしないけどね。家族は掛け替えのない大切なものだから。
紗和:あなたが家族が大切なんて言っても説得力ゼロなんですけど。
利佳子:私は大事にしてるわよ。夫も娘たちも。ほら、満足してるわ。
紗和:すごい自信。がらがら崩れなきゃいいですけど。

利佳子:あなたもぶっ壊したいんじゃないの?今の生活を捨てたいって思ってるんじゃないの?
紗和:そんなこと思ってません。だいたいそんな簡単に捨てられるわけないじゃないですか。
利佳子:それは失礼。
紗和:私はいいご主人にかわいいお子さんにすてきな家庭があるのに、浮気するような愚かな人間じゃありませんから。
利佳子:幸せなんだ。
紗和:ええ、幸せですよ。
利佳子:嘘つき。紗和:嘘じゃありません。


原音:

紗和:ちょっと、何してるんですか。 
利佳子:あった。北野先生。 
紗和:どうして人の携帯でかけるんですか。
利佳子:じゃべらないわよ。1回だけコールして切るの。 
紗和:冗談じゃないわ。 
利佳子:私にも同じことしていいから。あなたも、これでかけて。落としたい男がいるの。かなりの難敵。難しければ難しいほど、退屈な毎日を忘れさせてくれる。私も、今の生活を捨てる気はないわ。
でも、ほんの少し、刺激を求めて、生きる実感を味わうことがそんなに悪いことかしら。いらいらして、家族に当たったり、賭け事にはまって、借金つくりより、ましじゃない。騙されたと思って、やってみなさいよ。たった1回、コールして、切るだけで。毎日が変わるから。そう、それでいいの。友達が嫌なら、共犯者になりましょう。 


原音:


渣音:

纱和:
男の人はいつもずるい。ドアを叩く(たたく)くせに、自分では開けようとしません。女が鍵を開けて、「ここだよ」と優しく声をかけてあげなければ、何事(なにごと)もなかったふりをして、通りすぎてしまうのです。それが禁断(きんだん)の扉(とびら)なら、なおさら。



视频播放出现问题?戳我直达视频链接!



最后编辑于:2015-06-05 22:35
分类: 朗读

标签: 日文时光

全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 4

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 早读时光
  • 夜猫之声
  • 你读我评
  • 朗读课堂
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团