2015.02.02【日译中】この一冊で「敬語」がわかる♠就这本敬语,仅够!46回目

songjian宋健 (キスゲ) 译人小成
6 0 0
发表于:2015-02-03 06:16 [只看楼主] [划词开启]

上司の信頼を失う一言1

一句话让你失去上司对你青睐1

課長、部長の了解はとれましたか×伝え方一つで評価が変わる

課長、部長の了解はとれましたか属于误用     改变传达一方评价的小方法ლ(╹◡╹ლ )

「課長、昨日の件ですが、部長の了解はとって頂けましたか」

「課長、昨日の件ですが、部長の了解はとって頂けましたか」

語法の上では大きな問題はないのですが、まだ了解がとれていない時のことを考えるともう少し課長の立場に配慮した言い方の方が望ましいはずです。 

这句话语法上没有太大问题,但是考虑到还没有得到认可的情况,希望能用稍稍站在科长的立场的谈话方式。

課長も多忙でしょうから、暇がなかったり、つい忘れていることもあるでしょう。

因为科长可能很忙,有时没空,一不注意就可能忘记。

部長に話しても、うまく了解がとれない時だってあるに違いありません。そこを「了解をとってくれたか」では、課長を責め立てるような印象を与えてしまうかもしれません。

即使和部长说,一定也会有不能认可的时候。「了解をとってくれたか」这样的说法,也许会给科长一种在反复催促的印象。

同じことでも、「昨日の件ですが、部長はご了解くださいましたか」「部長のご了解は頂けましたか」といえば、印象は随分変わってくるはずです

也是同样的情况如果说「昨日の件ですが、部長はご了解くださいましたか」「部長のご了解は頂けましたか」,印象应该会得到很大改观的。

つまり、課長が了解をとったかどうかではなく、部長が了解したかどうかを話題にするわけです。

也就是说,问题不在于科长有没有认可,而是应该把部长认可不认可作为话题。

こうすれば、結果がどうなったかは、課長の責任ではなく、部長の判断によるものということになります。

如果这样做,结果会变成怎样完全取决于部长的判断,科长也不会有任何责任。

そして、部長の了解が得られた時は、「部長の了解をとって下さった」と課長の手柄をたたえることも忘れてはなりません。企業社会での言葉の気配りは、なかなか難しいものです。

而且,得到了部长认可的时候,别忘了说「部長の了解をとって下さった」这样话来称赞科长的功劳。在企业中面面俱到的语言并没有那么简单!

5队日语组:@yang821215 @铃兰花1990 @shanghaiwl @咯口 @yangf2014  @tyouhong  @迦陵 @mirumi @花田给我半亩MISAKI@蓝小C@夜刀神一@liupenny

最后编辑于:2015-02-03 06:16
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团