【外汉课堂】教老外认读“放鸽子(fàng gē zi)”的真谛!

发表于:2015-02-03 09:30 [只看楼主] [划词开启]

放 鸽子

[fàng gē zi]



To fail to keep an appointment


fàng gēzi” means both releasing pigeons and failing to keep an appointment. In ancient times, people sent letters by pigeons. It's said that once up on a time , two people promised to write letters to each other. However, one of them released the pigeon without letter. He failed to keep the appointment.


The structures “fàng sb. de gē zi”and “bèi sb. fàng gē zi” are often used.

【例如】

Zuótiān de diànyǐng zěnmeyàng?

昨天的电影怎么样?

Wǒ de péngyou fàng le wǒ de gēzi, wǒmen méiyou qù kàn.

我的朋友放了我的鸽子,我们没有去看。

How was the movie yesterday?

My friend failed to keep the appointment, we didn't go to the movie.

Shéi chángcháng fàng nǐ de gēzi?

最后编辑于:2015-02-03 10:17
分类: 教学方法

标签: 对外汉语教师

全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 5

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 对外汉语教师
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团