【杏子声音果酱铺】双语朗读:《一见钟情》

Hitalk英语口语官方 (Hitalk英语口语) 初级粉丝
6 0 0
发表于:2015-02-03 14:33 [只看楼主] [划词开启]

这期录了一首情诗,来自波兰女诗人辛波丝卡(Wislawa Szymborska)的《一见钟情》Love at First Sight. (这首诗也在电影《向左走向右走》中被梁咏琪所扮演的女主人公所朗诵)

 

你相不相信一见钟情呢?

音频请戳《《《


 一见钟情

  文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡

 

  他们彼此深信,

  是瞬间迸发的热情让他们相遇。

  这样的确定是美丽的,

  但变化无常更为美丽。

 

  他们素未谋面,所以他们确定

  彼此并无瓜葛。

  但是,自街道、楼梯、大堂,传来的话语——

  他们也许擦肩而过,一百万次了吧?

  

  我想问他们是否记得——

  在旋转门面对面那一刹?

  或者在人群中喃喃道出的“对不起”?

  或是在电话的另一端道出的“打错了”?

  但是,我早已知道答案。

  

  是的,他们并不记得。

  他们会很讶异

  原来缘分已经戏弄他们多年。

  时机尚未成熟,

  变成他们的命运,

  缘分将他们推近、驱离,

  阻挡他们的去路,

  忍住笑声,

  然后,闪到一旁。

  

  有一些迹象和信号存在,

  即使他们尚无法解读。

  也许在三年前

  或者就在上个星期二?

  有某片叶子飘舞于肩与肩之间?

 

  有东西掉了又捡了起来?

  天晓得,也许是那个消失于童年灌木丛中的球?

  还有事前已被触摸层层覆盖的门把和门铃。

  检查完毕后并排放置的手提箱。

 

  有一晚,也许同样的梦,

  到了早晨变得模糊。

  每个开始,毕竟都只是续篇,

  而充满情节的书本,

  总是从一半开始看起。

 

Love at First Sight

by Wislawa Szymborska 


THEY'RE BOTH CONVINCED 

that a sudden passion joined them. 

Such certainty is beautiful, 

but uncertainty is more beautiful still 

 

Since they'd never met before, they're sure 

that there'd been nothing between them. 

But what's the word from the streets, staircases, hallways— 

perhaps they've passed each other a million times? 

 

I want to ask them 

if they don't remember— 

a moment face to face 

in some revolving door? 

perhaps a "sorry" muttered in a crowd? 

a curt "wrong number" caught in the receiver? 

but I know the answer. 

No, they don't remember 

 

They'd be amazed to hear 

that Chance has been toying with them 

now for years. 

 

Not quite ready yet 

to become their Destiny, 

it pushed them close, drove them apart, 

it barred their path, 

stifling a laugh, 

and then leaped aside. 

 

There were signs and signals, 

even if they couldn't read them yet. 

Perhaps three years ago 

or just last Tuesday 

a certain leaf fluttered 

from one shoulder to another? 

Something was dropped and then picked up. 

Who knows, maybe the ball that vanished 

into childhood's thicket? 

 

There were doorknobs and doorbells 

where one touch had covered another 

beforehand. 

Suitcases checked and standing side by side. 

One night, perhaps, the same dream, 

grown hazy by morning. 

 

Every beginning 

is only a sequel, after all, 

and the book of events 

is always open halfway through 


【大家一起说说说】:

1. 问卷小调查:Do you believe in love at first sight? 请在回复里留下你的观点哈!

2. 回复你最喜欢的句子或段落,同学们可以尝试语音回复,朗读出你喜欢的内容哦!



 作者简介点击: Wislawa Szymborska 

最后编辑于:2015-02-03 14:54

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团