2015.02.04 【法译中】双面苏龙

发表于:2015-02-04 14:55 [只看楼主] [划词开启]

原文出处:http://artly.fr/Newsletters/Manet_champagne.html


建议对照原网址看画哦:)


Dans un bar aux Folies Bergère, une jeune femme s’appuie au comptoir. Le regard rêveur, Suzon, la serveuse du café-concert, semble bien seule. Le comptoir l’isole dans son travail tandis que le reflet du miroir donne à voir des femmes élégantes mais surtout des hommes en hauts-de-forme admirant des acrobates sur des trapèzes. 

在Folies Bergère的一个酒吧,一位年轻的女士靠着吧台站着。 苏龙,这个音乐酒吧的女招待,此刻看起来眼神迷茫,很是孤单。 吧台后的工作将她隔离,但是从镜子的影像中我们可以看到,酒吧里满是优雅的女士,戴着礼帽的绅士,正在欣赏高空秋千表演。 


Mais le miroir indique une toute autre réalité. Un des hauts-de-forme émerge du coin du tableau et s’approche du reflet de Suzon. Elle se penche et il semble lui demander quelque chose de secret. Leur proximité est étouffante. Que souhaite donc cet homme ? 

苏龙的表情忧伤,看起来有些游离。但是镜子告诉我们另一个事实。画面的一角有一位戴着礼帽的男士,正在走进苏龙。 她向前微倾着身子,他似乎正在询问她什么秘密。他们之间的亲密令人惊讶。这个男人想要什么呢? 


Manet le suggère en disposant sur le bar des indices. Comme les belles oranges ou l’alcool, Suzon serait-elle à vendre ? La tête blonde de la serveuse, sa silhouette sinueuse et sa veste noire l’assimilent en tout cas aux bouteilles de champagne disposées près d’elle. Plus encore, la dentelle de sa robe évoque la mousse légère du doux breuvage et le carré de son décolleté rappelle l’étiquette qui orne chacune des bouteilles. Telles ces bouteilles casquées de papier doré, Suzon est donc un bel objet que l’on s’empresserait d’effeuiller... 

马奈在吧台上流露出些许线索。像那些漂亮的橙子或者酒一样,苏龙也是一件待售的商品吗? 这位女招待的满头金发、玲珑的身材和黑色的上衣和身边摆放的香槟酒瓶相呼应。 另外,她裙子的蕾丝边让人想到饮料柔软的泡沫,胸前袒露的方形的皮肤也让人联想起每个酒瓶上都贴有的商标。 就像这些包裹着金纸的酒瓶一样,苏龙也是一件美丽的商品,让人迫不及待要伸手采撷…… 


Détail du tableau Pris d’un soudain malaise, le spectateur face à ce miroir cherche en vain à se positionner. Est-il cet homme au chapeau? Que veut-il obtenir de Suzon ? Il ne peut s’empêcher de tomber dans le piège que Manet a tissé. Le client et lui ne font plus qu'un et chacun est responsable du sort de Suzon. 

带着突如其来的不适,观众面对着这镜子,徒劳地寻找着自己的位置。 是这个戴着帽子的男人吗?他想从苏龙这里得到什么?他身不由己地掉入马奈编织的陷阱。 他和顾客合二为一,每个人都要为苏龙的命运负责。


 Détail du tableau Manet nous offre cependant une échappatoire en décalant légèrement dans le miroir le reflet de la jeune femme. On verrait presque deux Suzon. L’une se pliant à la demande du client, l’autre s’échappant dans une sphère supérieure, loin des contraintes de la vie sociale. Et cet ailleurs vers lequel Suzon s’échappe et auquel Manet nous donne accès, c’est dans ses yeux finalement qu’on le voit le mieux. 

距离再拉开一点,在年轻女人的影像中,马奈又给我们提供了一个避难之所。我们似乎看到两个苏龙。一个屈服于顾客的要求,另一个却逃离到一个更高的空间中,不再受到社会生活的种种约束。 马奈将苏龙所逃向的这个“别处”指给我们,在她的双眸中,我们将这别处的所在看得最为真切。

最后编辑于:2015-02-05 23:34
分类: 法语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团