2015.02.04【日译中】きみにしか聞こえない-CALLING YOU- (12)

sbdwy (三斑菌)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
67 17 0
发表于:2015-02-04 17:18 [只看楼主] [划词开启]
彼女は自信ありげに言うと、この見えない電話回線について、いくつかのことを教えてくれた。
她自信满满地说后,还告诉了我几【件】关于这看不见的电话线路的事情。
例えば、実際に口でしゃべったり、まわりで発生した空気の振動による音は、どんなに大きな音でも頭の電話の向こう側には伝わらない。頭の電話に向かって心の中で話しかけたことだけが、相手に伝わるそうだ。
例如,直接将话说出口【说出来的话或是周围由空气振动传来的声音,即使音量再大,脑中电话的另一端都是无法听到的。似乎只有【对着脑中的电话在心里说话】心中所讲才能被对方听到。
また、多くの場合、電話の持ち主は自分自身の電話番号を知らない。電話帳や番号案内は存在せず、知らない相手に電話をかけるには、偶然に頼るしかないそうだ。わたしも、自分の電話番号を知らない。
另外,大多数情况下,电话的主人不知道自己的电话号码。没有电话本或是号码查询服务,给不认识的人打电话只能靠偶然。我也不知道自己的号码。
「電話はいつも番号が非通知に設定されているの。設定画面をいじっても、変えられる機能はないみたい」
“手机默认设定为不显示自身号码,即使切换到设定画面,也没有修改的机能。”
ユミの説明を聞きながら、さきほどの彼が番号を非通知にしていたのを思い出す。
听着由美的解释,我想起了刚才慎也设定的不显示来电号码。
シンヤが実在するとして、彼は何番を押してわたしの携帯電話にかけてきたのだろうか。
如果慎也是真实存在的,那么他拨了那些【什么】号码才接通了我的电话呢。
さらに、もう一つ重要なことをユミは教えてくれた。
而且,由美还告诉了我一件非常重要的事情。
「いい? よく聞いて。電話の向こうと、こちら側とでは、時間がずれている場合があるの。そちらは今、何年、何月、何日なの?」
“懂了么?仔细听好。可能会出现电话两端的时间不一致的情况。你那边现在是哪年哪月哪日?”
彼女の問いに答えると、わたしたちの間には数日間のずれが存在することを知る。説明によると、現在わたしのいる時間よりも、数日ほど未来の世界でユミは話をしているらしい。
回答了由美的问题,我发现我们之间的时间相差几天。根据由美的解释,她是在几天之后的未来世界和现在的我交谈。
「電話をかけ直すたびに、時間を確認しないといけないのでしょうか?」
“再次通话的时候,都必须确认时间么?”
「ずれは一定のまま変化しないから、そうする必要はないよ。たとえ電話が切られていても、こちらが五分間たったら、同じように電話の向こう側でも五分間が経過しているの」
“没有这样的必要哦,因为时间偏差不会改变。即使挂了电话,这一边过了五分钟,另一边也同样过了五分钟。”
この時間のずれがなぜ起こるのか、彼女にもわからないそうだ。番号の中に、時間と関係した因子が含まれているのかもしれない。それとも電話をする人間による個人差なのかもしれない。
至于为什么会有这样的时间偏差,由美也不知道。也许在电话号码中,含有与时间相关的因素。也有可能是使用电话时的个人差异。【因为电话使用者不同而造成的】
「そろそろ、シンヤ君からまた電話がかかってくるかもしれない。ひとまず電話を切ろうね。ねえ、気兼ねはいらないから、また電話してね。リダイヤルを押せばいいから。あなたとまた、話がしたいの」

“也许慎也君差不多快打电话给你了。我们暂时挂【掉】电话吧。小凉,不要顾虑什么,我们以后再联系吧。按重播键就行。我还想和你聊天。”


上一篇   目录   下一篇

最后编辑于:2015-03-12 16:14
分类: 日语
全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团