2015.02.04【日译中】ダンタリアンの書架ε(罒ω罒)з(7)

肉垫狂魔 (ふわふわの肉球o.O) 译心译意
56 8 0
发表于:2015-02-04 20:17 [只看楼主] [划词开启]

彼女は戸惑ったように訊き返す。ーー戸惑う(とまどう)ーー手段や方法を思いつかないでまごつく。

她疑惑的问道。

ヒューイたちの車が止まっているのは、見通しのいい荒野のほぼ中央だった。霧が出ているわけでもないし、途中に紛らわしい分かれ道があるわけでもない。よほどの勘違いをしなければ、迷いようがない道である。ーー1.見通し(みとおし)ーー遠くの方まで見えること。 2.紛らわしい(紛らわしい)ーーよく似ていて間違えやすい。

修伊他们的车停在一望无际的荒野中央,路上没有起大雾,也没有复杂的道路,如果不是有了很大的误差,是很难迷路的道路。

「ええまあ.....恥ずかしながら、途中でいろいろありまして」

诶诶,这个真是难为情啊.....途中发生了不少事嘛

青年は苦笑混じりの溜息を洩らした。彼の背後で、黒衣の少女が無言で頬を膨らませている。

青年带着苦笑的叹息。穿着黑色衣服的少女在他背后鼓起了脸蛋_(:з」∠)_。

「本当はグレイアム.アトキンソン氏のお屋敷を探していたのですが....ご存知ありませんか」

事实上我们是在寻找古雷阿姆•阿德基逊先生宅邸,请问你知道吗?

「グレイアム様のお屋敷....ですか?」

古雷阿姆•阿德基逊先生宅邸吗?

女性が意外そうな表情で訊き返す。

女性露出了诧异的表情。

彼女は御者と顔をに見合わせ、それから慌ただしく姿勢を正した。

她和车夫对看了一眼,然后慌张的坐正了身体。

「それでは、あなた様は今夜の晩餐会の?」

这么说来,您是今晚晚餐会的宾客吗?

「ええ、グレイアム氏に招待してもらった者です。私はヒュー.アンソニー.ディスワイド。ヒューイで結構です。ことらはダリアン」

是的,我们受古雷阿姆先生之邀而来。我是修•安索尼•迪斯瓦特。叫我修伊即可,这位是妲利安。

「.....ディスワード卿?まさか、あなたが.....]

迪斯瓦特大人?难道,你是.....

女性は何故か驚いた様子で眉を寄せた。

女性不知为何震惊的皱起了眉毛。

そして彼女は、ふと我に返ったように、大変失礼いたしました、と頭を下げた。ーー我に返る(われにかえる)ーー他の事に気を取られていたのが本心に返る。

然后她迅速的回过神来,仿佛对刚才的行为感到大为失礼的低头行礼。

最后编辑于:2015-02-04 20:19
分类: 日语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团