【荒漠甘泉】2015/02/05

发表于:2015-02-05 17:49 [只看楼主] [划词开启]

点击查看大图"Ye shall not go out with haste." (Isa. 52:12)

“你们出来必不至急忙。”(赛52:12)




I do not believe that we have begun to understand the marvelous power there is in stillness. We are in such a hurry━we must be doing━so that we are in danger of not giving God a chance to work. You may depend upon it, God never says to us, "Stand still,"(Ex.14:13) or "Sit still,"(Lk.3:18) or "Be still,"(MK.4:39) unless He is going to do something.

我不相信我们已经明白安静中的奇妙的能力,我们常这样匆匆忙忙 ——我们一定要做 ——因此我们有不给审工作机会的危险。你可能没有错,神从来不对我们说:“站住!”


This is our trouble in regard to our Christian life; we want to do something to be Christians when we need to let Him work in us. Do you know how still you have to be when your likeness is being taken?

这是我们与基督徒生活相关的困难所在:我们必需让神在我们里面工作。但我们却想自己去做。你可知道在请人照相时必须一动也不动吗?


Now God has one eternal purpose concerning us, and that is that we should be like His Son; and in order that this may be so, we must be passive. We hear so much about activity, may be we need to know what it is to be quiet. ━Crumbs

神对我们有一个永久的目的,就是要我们像他的儿子;为了达到这个目的,我们必须处于被动的地位。关于主动,我们已听得太多了,我们也许需要知道保持安静意味着什么。           ——克伦姆斯


Sit still, my daughter! Just sit calmly still!
安坐,我的女儿!你只管安坐等待,

Nor deem these days━these waiting days━as ill!

别认为这些等候的日子对你有害,

The One who loves thee best, who plans thy way,
最爱你的神,为你安排路程,
Hath not forgotten thy great need today!
他不会忘记你今天的迫切需要。
And, if He waits, 'tis sure He waits to prove
他若等待,他的等待,
To thee, His tender child, His heart's deep love.

无非为了证实他对你的深爱。


Sit still, my daughter! Just sit calmly still!
安坐,我的女儿!你只管安坐等待,
Thou longest much to know thy dear Lord's will!
你渴望知道你亲爱的主的旨意!
While anxious thoughts would almost steal their way
由于他的缓慢,
Corrodingly within, because of His delay━
切莫让焦急侵蚀你的心怀,
Persuade thyself in simple faith to rest
你当让自己坚信等待,
That He, who knows and loves, will do the best.

知你并爱你的神,会使你尽善尽美。


Sit still, my daughter! Just sit calmly still!
安坐,我的女儿!只管安坐等待,
Nor move one step, not even one, until
别移动一步,直到他的路为你敞开,
His way hath opened. Then, ah then, how sweet!
那时你将会多么舒泰,
How glad thy heart, and then how swift thy feet
你的脚步将多么轻快,
Thy inner being then, ah then, how strong!

你的内心将多么强大,

And waiting days not counted then too long.

等待的日子并不长得不可忍耐!



Sit still, my daughter! Just sit calmly still!
安坐,我的女儿!你只管安坐等待!
What higher service could'st thou for Him fill?
你能为他做出什么更大的奉献?
'Tis hard! ah yes! But choicest things must cost!
很难,确实很难!最好的东西代价也贵,
For lack of losing all how much is lost!
为了不愿等待,招来多少损害。
'Tis hard, 'tis true! But then━He giveth grace
很难,确实很难!可是他赐恩惠,
To count the hardest spot the sweetest place.
最难的处境变成最可爱。

━J. D. Smith

——J.D.史密斯


本帖来源社刊

分类: 山涧驿站

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团