【听美文学词汇】A Psalm of Life 人生礼颂

Azura1012 (云朵)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
人气新星
61 4 2
发表于:2015-02-05 23:30 [只看楼主] [划词开启]

【词汇学习】

psalm  n. 赞美诗; 圣诗; 圣歌
e.g. The clergyman began droning the psalm. 牧师开始以单调而低沉的语调吟诵赞美诗。
slumber  v.&n. 微睡,睡眠
e.g. The older three girls are still slumbering peacefully. 稍大的 3 个女孩还在安静地睡着。
stout  adj. 强壮的; 结实的; 勇敢的
e.g.  I hope you've both got stout shoes. 我希望你们俩都有结实的鞋子。
bivouac  n. 露营,野营
e.g. While in bivouac, we spent the night in our sleeping bags under the stars. 在临时宿营地, 我们就头顶星星,躺在睡袋里过夜。
forlorn  adj. 绝望的,孤立无助的; 凄凉的
e.g. The once glorious palaces stood empty and forlorn. 昔日金碧辉煌的宫殿显得空寂而又荒凉。
shipwreck  n. 船舶失事;船只遇难 v. 使(人)遭遇海难
e.g. He was shipwrecked after visiting the island. 他在到那个岛上观光后就遭遇了海难。


【正文学习】

A Psalm of Life 

人生礼颂  

by Herry Wadsworth Longfellow

享利·沃兹渥斯·朗费罗
Tell me not in mournful numbers, 
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers
And things are not what they seem.
请别用哀伤的诗句对我讲;
人生呵,无非虚梦一场!
因为沉睡的灵魂如死一般,
事物的表里并不一样。
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
人生是实在的!人生是热烈的!
人生的目标决不是坟墓;
你是尘土,应归于尘土,
此话指的并不是我们的精神。
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined and our way;
But to act,
That much tomorrow
Find us farther than today.
我们的归宿并不是欢乐,
也不是悲伤。
实干,
才是我们的道路,
每天不断前进,蒸蒸日上。
Art is long, and time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave.
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.
光阴易逝,而艺海无涯,
我们的心哪——虽然勇敢坚强,
却像被布蒙住的铜鼓,
常把殡葬的哀乐擂响。
In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

-----------以下内容回复可见-----------

Trust no future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act, act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!
别相信未来,哪怕未来多么欢乐!
让死去的往昔将死亡的一切埋葬!
上帝在上,我们胸怀勇气,
行动吧——趁现在活着的好时光!
Lives of great men all remind us 
We can make our lives sublime,
And departing leave behind us
Footprints on the sands of time.
伟大的生平使我们想起,
我们能使自己的一生变得高尚!
当我们辞别人间,
能把足迹留在时间的流沙上。
Footprints that perhaps another,
Sailing o'er life solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.
也许有个遭了船灾的苦难弟兄,
他曾在庄严的人生大海中飘航,
见到我们的脚印,
又会满怀信心。
Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing
Learn to labour and to wait.
让我们起来干吧,
下定决心,不管遭遇怎样;
不断胜利,不断追求,
要学会苦干和耐心等待。

【作业】
1. 跟读全文

2. 翻译划线句子


【沪江词汇社精彩推荐】

【听美文学词汇】The Carpenter's House 木匠的房子

【英语•欧美音乐】Dancing Queen-ABBA

【趣味词汇45】你一定想知道这些词用英语肿么说!

最后编辑于:2015-02-06 00:09

本帖来源社刊

分类: 词汇学习
全部回复 (4)

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团