2015.02.06【英译中】自杀,孤独之罪(三)(完结)

castorrie (夜雨灯) 译犹未尽
17 5 0
发表于:2015-02-06 09:51 [只看楼主] [划词开启]

这货终于完结了!送上前两部分传送门,今天发的第一段和上次是重复的,因为看着别扭,重新翻了一遍,统计的时候这一段的字数不算。

再见了,船长。

2014.09.13【英译中】自杀,孤独之罪(一)

2015.01.26【英译中】自杀,孤独之罪(二)

http://www.newyorker.com/wp-content/uploads/2014/08/Solomon-Robin-Williams-Loneliness-320.jpg


Depression is a risk factor for heart disease; open-heart surgery is a risk factor for depression. That’s an unfortunate conundrum, and it will be hard to know what role Williams’s heart surgery may have played in his escalating anguish. Alcohol is a depressant; it depresses some negative feelings, which is why people use and abuse it, but it can also make despair bottom out. It’s not yet known whether Williams had been drinking immediately before his suicide, but he had done a recent stint at Hazelden, in Minnesota, where he went in order to “fine-tune” his sobriety. So if we are playing the game of looking for “reasons,” those are a few that offer themselves.

抑郁是罹患心脏病的诱因,心内直视手术又是引起抑郁的诱因。这是个不幸的迷局,很难说威廉姆斯的心脏手术对他精神痛苦的加剧究竟起到了什么作用。酒精是一种镇静剂,能够抑制一些消极情绪,这就是人们利用甚至滥用它的原因,但酒精也可能让绝望重新萌生。威廉姆斯是否在自杀前刚大量饮酒目前仍然未知,不过他不久前在明尼苏达州的Hazelden适量地喝了一次,作为对自己戒酒的“微调”。所以说如果要找所谓“原因”,以上这些倒是少有的显而易见。

 

The same qualities that drive a person to brilliance may drive that person to suicide. Highly successful people tend to be perfectionistic, constantly striving to meet impossible standards. And celebrities tend to be hungry for love, for the adoration of audiences. No perfectionist has ever met his own benchmarks, and no one so famished for admiration has ever received enough of it. That untrammelled dynamism that Williams brought to almost every role he played has a questing urgency, as though it were always in pursuit of some truth yet to be named. In public appearances, he never showed the callous narcissism of many actors; his work relied on the interplay between riotous extroversion and nuanced self-study. He played an alien so well because he was an alien in his own mind, permanently auditioning to be one of us. Suicide is a crime of loneliness, and adulated people can be frighteningly alone. Intelligence does not help in these circumstances; brilliance is almost always profoundly isolating.

助人走向成功的特质也可能促使人自杀。成功人士往往是完美主义者,他们总是力争达到不可能达到的标准。荧幕名流出于对观众的热爱,往往对爱极为渴求。没有一个完美主义者达到过自己定下的标准,也没有一个对爱饥渴的人曾觉得自己得到的已足够。威廉姆斯带给所有它所塑造角色的满溢的活力带有追求不止的紧迫性质,好像永远在追逐着某些未有定名的真理。在公开场合中,他从未像很多演员那样表现出冷漠的自恋,他的表演则依靠恣意纵情的外向性和细致入微的自我剖析之间的交替。他出色地扮演了一个外星人,只因他自己在心理上就是疏离的;这样的他永远尝试着成为一个普通人。自杀是孤独犯下的罪过,被大众仰慕的人可能及其寂寞。智慧在这些情况下并不起作用,成功永远意味着极度的孤立。


Every suicide warrants mourning, but the death of a figure such as Robin Williams makes larger ripples than most. The disappearance of his infectious glee makes this planet a poorer place. And since suicide is contagious, others have perhaps made copycat attempts already, reasoning that if even Robin Williams couldn’t make things work, they can’t, either. Waves of such events have often followed high-profile suicides; in the period after Marilyn Monroe took her own life, for example, suicide in the United States went up by twelve per cent.

自杀必然带来哀恸,然而罗宾·威廉姆斯这样的大人物的离世则会带来前所未有的巨大反响。少了他那有感染力的欢笑,这个星球成为了更加可悲的存在。由于自杀有传染性,也许已经有人开始效仿他的做法,他们会辩称连罗宾·威廉姆斯也不能解决,那他们也不可能做到。这样的浪潮通常源于一些引人注目的自杀事件。例如玛丽莲·梦露自杀后的一段时期,美国的自杀率升高了百分之十二。


Williams’s suicide demonstrates that none of us is immune. If you could be Robin Williams and still want to kill yourself, then all of us are prone to the same terrifying vulnerability. Most people imagine that resolving particular problems will make them happy. If only one had more money, or love, or success, then life would feel manageable. It can be devastating to realize the falseness of such tempered optimism. A great hope gets crushed every time someone reminds us that happiness can be neither assumed nor earned; that we are all prisoners of our own flawed brains; that the ultimate aloneness in each of us is, finally, inviolable.

威廉姆斯的自杀证实了没有人能够免于压力。即使是罗宾·威廉姆斯这样的人,仍然想要自杀,也就是说所有人都有同样的可怕脆弱性。大多数人幻想着解决一些特定问题自己就会感到快乐。只要有更多的钱、得到爱意或是取得成功,生活似乎就会更好掌控。这种乐观是错误的,而意识到这一点则可能是毁灭性的。每当有人提醒我们幸福既不能争取也不能挣来,我们是自己那个有缺陷的大脑的囚徒,而每个人内心深处的孤独终究无法回避,一大希望破灭了。


译后记:这篇文里有好多拗口的词,句子也很难理顺,尽量调整了,不知道我的渣翻是不是降低了文章的可读性。其实当初开始找到这篇文章一则是当时的一大新闻(拖到现在半年都过去了,囧),另外关于自杀动机,这篇文章的分析看法很独特。看到最后还是有点感触的,最后一段提到的那种想法确实非常普遍,那些我们羡慕的人真的快乐吗?或者说,出名、挣钱、被人喜爱之后真的会更快乐吗?其实我想,这个问题,无论回答对还是不对都是狭隘的。可以肯定的是,幸福不能从外谋求,而是由内心生的。


最后编辑于:2015-02-06 10:20
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团