【英语·新词速递】fassage - 全套矿泉疗法

florajang (小草庙庙) 人气红星
85 7 2
发表于:2015-03-16 18:15 [只看楼主] [划词开启]

新词

fassage

n. A spa treatment that includes both a facial and a full-body massage.

全套矿泉疗法

神马,”伐杀鸡“是全套矿泉疗法的意思,有冇搞错啊?你知不知这样翻译好危险的。

编者按

那,我告诉你呀,fassage这个词呢,是由facial(脸部按摩术,脸的)跟massage(按摩)构成的,表示的意思就是包括面部按摩和全身按摩在内的一整套SPA疗法

这种各取两个词的一部分构成新词的方法可以称之为拼缀法,类似的如brunch(早中饭)是由breakfast + lunch构成的,之前很火的《穹顶之下》里提到的smog(雾霾)是由smoke(烟) + fog(雾)构成的

呃,回到massage上。话说我还是个孩纸的时候,看港剧知道马杀鸡这个词是别人给按摩的意思。后来学了英语才晓得马杀鸡就是massage(按摩)音译过来的港台地区用得比较多可见以前的跨语言交流是多么地(cu(bao)啊~(我就是爱音译,憋叫我停下来)

快来看看几个(销毁了)(灵魂)的音译词吧。

store 士多店

shock 休克(偶也是被惊得休克了)

cinderella  辛德瑞拉 (灰菇凉

sampan  舢板(俺家乡方言的舢板原来也是个音译词)


你还知道哪些搞笑的音译词,分享给大家吧~

最后编辑于:2015-03-16 18:20
分类: 词汇学习
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团