2014.01.05 《初声》-はげんだすじゅんー雑

发表于:2014-01-05 18:40 [只看楼主] [划词开启]





 

1、自立のとき


 回りの人を当てにすると、期待がはずれてがっかり。

もう、愚痴をいうのも、うんざりだと思ったら、

そろそろ、切り替えどきかも。

これからは人に頼らないで、

自分が自分を、徹底的に、幸せにする。


まわりのひとをあてにすると、きたいがはずれてがっかり。

もう、ぐちをいうのも、うんざりだとおもったら、

そろそろ、きりかえどきかも。

これからは人にたよらないで、

じぶんがじぶんを、てっていてきに、しあわせにする。


単語

1、あてにする(当てにする):依靠       当てになる:可靠,可以依赖

2、がっかり:失望 ,精疲力竭 ①、がっかりして、やる気をなくす

                      ②、がっかりした顔をする

3、うんざり: 彻底厌倦,厌烦be fed up with  …にうんざりする4、外れる(はずれる):

      脱开,掉下,脱落        例;ねじがはずれる  

      偏离,落空                例; 当てがはずれる 

      违背,背离              例;人の道に外す行為                  
   
落选,不能加入组织等      例;選考に外れる

5、愚痴をいう(ぐちをいう): 发牢骚,抱怨 

   例:愚痴をこぼす(零す)

6、きりかえ(切り替え・切り換え):

       转换,转变,改变老习惯,惯例等

   例:発想をきりかえ 列車ダイヤの切り換え 

7、頼る(たよる) ①、依靠,借助,rely on 

    例;辞書に頼って日本語の本を読む。

    ②、依靠门路,人情等   depend on 

    例; 親を頼って生活する。



2、

一生至少该有一次 ,为了某个人而忘了自己

人生の中で、誰かのために

自分を忘れることは、少なくとも一回ぐらいはある。

不求有结果 ,不求同行 ,不求曾经拥有 ,

結果を求めず、同行(どうぎょう)を求めず、君を手に入れることも求めない

甚至不求你爱我 ,只求在我最美的年华里 ,遇到你
君が愛してくれることさえ求めない。

僕の人生の中で一番美しい時期に君と出会いたいだけだ。



3、苦しいときでも、とにかく笑っていろ。

 

苦しい時でも、とにかく笑っていろ。笑える余裕(よゆう)、ゆとりがないと判断を間違える。

日々みなさんも大変忙しくされていると思いますが、

忙しさの中にいると、つい心の余裕を失ってしまいます。 
何でもすぐに結果を求めてしまう。

その場で目に見える成果を期待する。

そして思い通りにいかなければ焦ってしまう。 
すぐに結果がでるものもありますが、

その時点では結果が見えないもののほうが多いもの。

時間の経過(けいか)とともにその成果が徐々(じょじょ)に表れ、

これまでの取り組みが有効であったことも

後になってからわかる。 
目先(めさき)を追(お)えば視野(しや)が狭まり(せばまり)、

形にこだわりすぎればゆとりを失っていく。

だから常に(つねに)全体を見ることや
長期的な視点を持つ気持ちが大切なのでしょう。 
忙しく大変な時や結果がでずに苦しいときこそ

努めて(つとめて)笑顔をつくってみる。 

笑顔がゆとりを生み出し、

それが心も頭もオープンにしてくれるはず。



単語;

ゆとり :   绰绰有余宽裕,舒畅 
         例:ゆとりのある生活  心にゆとりがない。

狭まり(せばまる); 变窄   狭くなること  例:道がせばまる


 



早口言葉

生麦生米生卵

(なまむぎ なまごめ なまたまご)

 

隣の客はよく柿食う客だ 

(となりのきゃくは よくかきくう きゃくだ)

 

東京特許許可局許可局長

(とうきょうとっきょきょかきょくきょかきょくちょう)

 

魔術師魔術修業中
(まじゅつしまじゅつしゅぎょうちゅう)



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


常用惯用句

11 石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 谨小慎微

原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。 

 

12 板につく(いたにつく) 得心应手

是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。


13 犬の遠吠え(いぬのとおぼえ) 虚张声势

与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。


14 芋を洗う(いもをあらう) 拥挤不堪

是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。


15 腕を揮う(うでをふるう) 大显身手

腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。








答题区

1、小胖老师是不是坏蛋???!!!一如既往的请选最长的选项
  • 成绩排行
  • 最新参加
1人回答了问题 | 平均正确率100%
最后编辑于:2015-04-20 22:58

本帖来源社刊

分类: 学习

标签: 早读时光

全部回复 (55) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 听说写译
  • 基础课程
  • 口语课程
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团