☀初声早早读☀<297>星之小王子3♪银

yj469837460 (余) 地狱小巫师
258 43 0
发表于:2014-07-06 22:08 [只看楼主] [划词开启]


点击查看大图

Step 1:短句

“强くなりたい”と願った気持ちは おんなじだけど
谁もが“自分だけの物语(ストーリー)”生きる主人公


假名版

 强く「つよく」なりたい”と願「ねが」った気持ち「きもち」は おんなじだけど
谁「だれ」もが“自分「じぶん」だけの物语(ストーリー)”生「い」きる主人公「しゅじんこう」

翻译

 想要变强的心情虽然都一样,但每个人都是自己的主角。

点击查看大图

Step 2:长


故里

故里は綺麗なものだが、

前はそれ程貴方が嫌だった。

貴方は一つの真珠のように

深く沼に陥っていたが、

私は貴方の懐の中で育てられ

自由に呼吸したことは些ともない。

私は毅然と貴方を離れ、

暴風雨に向かえた。

何回もの生死の瀬戸際でも、

決して躊躇したことはない。

今、貴方は一つの生花のように

朝焼けの中でそれ程綺麗に見える。

翻译


故乡

故乡是美丽的,

从前我是那样的厌恶你。

你像一颗明珠,

深深陷在污泥里。

丝毫没有自由呼吸。

我毅然离开你,

去迎接狂风暴雨,

在多少次生死关头,

也绝不回头迟疑。

现在你像一朵鲜花,

在朝霞中那样美丽。


Step 3:长句文



こうして僕は、六年前、サハラ砂漠で飛行機が故障するまで、心を許して話せる相手に出会うこともなく、一人で生きてきた。


飛行機は、エンジンのどこかが壊れていた。整備士も乗客も乗せていなかったので、僕は難しい修理の仕事を一人でやり遂げるしかなかった。死活問題だった。飲み水は一週間分あるかないかだった。


最初の夜、僕は人の住む場所から千マイルも離れた砂の上で眠った。大海原を筏で漂流する遭難者より、ずっと孤独だった。


翻译


就这样,直到六年前在撒哈拉沙漠的那次飞机事故,我任然没有遇到一个可以交心的朋友,一个人孤独的生活着。

飞机的故障出在引擎的某个地方。没有维修师,没有乘客,我必须自己去完成艰难的修理工作。这可是事关生死的问题啊。饮用水最多也只能够维持一周。

那天晚上我就睡在这千百里外袅无人烟的沙子上。这种感觉比撑着小木筏漂流大海上遇难的人还要孤独。

生词:

死活問題 しかつもんだい 3 关系到生死的问题

大海原 おおうなばら 5 汪洋大海

筏 いかだ 0 筏子

借用日语早早读创始人之一-全合一同志的一句名言:人生苦短,与其睡觉,不如读书。

就好似不晨练的人,不能体会晨练的舒畅,不早读的人,也不能体会早读的愉悦。

每一个太阳初升的时间,你是愿意在睡梦里蹉跎,还是在朗朗读书声里穿行呢,答案在你手中。

CCTalk日语大厅每个清晨6:30-7:30《初声》日语早早读以满腔的热情,时刻准备着迎接你的到来!

初声日语早早读主页:http://bulo.hujiang.com/menu/chusheng/

初声早早读的小组地址http://bulo.hujiang.com/group/107770/

早早读CC群号20130109,大家速来搅基哇~~~   












答题区

1、早早读全体祝日语爱好者们N1有个好成绩~
  • 成绩排行
  • 最新参加
1人回答了问题 | 平均正确率100%
最后编辑于:2016-05-01 21:51

本帖来源社刊

分类: 朗读

标签: 早读时光

全部回复 (43) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 早读时光
  • 夜猫之声
  • 你读我评
  • 朗读课堂
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团