【回味童年 英语原版童书(五十三)】汪汪乔治

quickteatea (Greta) 路人甲
2253 116 4
发表于:2012-11-15 13:00 [只看楼主] [划词开启]
点击查看大图童书简介
•作者:朱尔斯·费弗(Jules Feiffer)
•适合年龄:4岁或以上
狗妈妈在叫小狗乔治说话的时候,发现乔治发出了各种动物的声音,就是不会汪汪叫。于是,小狗乔治被狗妈妈带去看兽医,兽医把手伸到乔治里面,把各种动物拔出来了,小狗乔治会汪汪叫了。不过,当狗妈妈想让乔治去秀一下的时候,乔治说了句“你好”...

点击查看大图Bark, George 汪汪乔治
朗读版:(下载
动画版:(下载
点击查看大图

Bark, George
汪汪乔治


点击查看大图

George's mother said:
乔治的妈妈说:

点击查看大图

"Bark, George."
“叫吧,乔治。”

George went: "Meow."
乔治叫:“喵。”

点击查看大图

"No, George," said George's mother. "Cats go meow. Dogs go arf. Now, bark, George."
“乔治,不对,”乔治的妈妈说。“猫喵喵叫。狗汪汪叫。现在,叫吧,乔治。”

George went:"Quack-quack."
乔治叫:“嘎嘎。”

点击查看大图

"No, George," said George's mother. "Ducks go quack-quack. Dogs go arf. Now, bark, George."
“乔治,不对。”乔治的妈妈说。“鸭子咵咵叫。狗汪汪叫。现在,叫吧,乔治。”

George went:"Oink."
乔治叫:“哄哄。”

点击查看大图

"No, George," said George's mother. "Pigs go oink. Dogs go arf. Now, bark, George."
“乔治,不对,”乔治的妈妈说。“猪哄哄叫。狗汪汪叫。现在,叫吧,乔治。”

George went: "Moo."
乔治叫:“哞。”

点击查看大图

George's mother took George to the vet.
乔治的妈妈带乔治去看兽医。

"I'll soon get to the bottom of this," said the vet. "Please bark, George."
“我会弄清楚原因的,”兽医说。“乔治,请叫。”

点击查看大图get to the bottom of something 弄清某事物的真正原因或真相

George went: "Meow."
乔治叫:“喵。”

点击查看大图

The vet reached deep down inside of George...
兽医真的伸进乔治的体内。

And pulled out a cat.
然后拉出了一只猫。

点击查看大图

"Bark again, George." George went: "Quack-quack."
“再叫一次,乔治。”乔治叫:“呱呱。”

The vet reached deep, deep down inside of George...
兽医真的真的伸进乔治的体内...

And pulled out a duck.
然后拉出了一只鸭子。

点击查看大图

"Bark again, George." George went: "Oink."
“再叫一次,乔治。”乔治叫:“哄哄。”

The vet reached deep, deep, deep down inside of George...
兽医真的、真的、真的伸到乔治的体内去...

And pulled out a pig.
然后拉出了一头猪。

点击查看大图

"Bark again, George." George went: "Moo."
“再叫一次,乔治。”乔治叫:“哞。”

The vet put on his longest latex glove...
兽医拿出他最长的合成乳胶手套...

Then he reached deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep down inside of George...
然后他彻底地伸进乔治体内...

点击查看大图

And pulled out a cow.
然后拉出了一头牛。

点击查看大图

"Bark again, George."
“再叫一次,乔治。”

George went: "Arf."
乔治叫:“汪汪。”

点击查看大图

George's mother was so thrilled that she kissed the vet...
乔治的妈妈很兴奋,她亲了下兽医...

And the cat. And the duck. And the pig. And the cow.
也亲了猫、鸭子、猪和牛。

点击查看大图

On the way home, she wanted to show George off to everyone on the street. So she said, "Bark, George."
在回家的路上,她想让乔治向街上的所有人显摆下。所以她说,“叫吧,乔治。”

点击查看大图show off (口语,常带贬义)炫耀自己的能力、智慧、财富等。

And George went:
然后乔治叫:

点击查看大图

Hello
你好

回复之后、刷新本页,有视频(〃﹏〃)

-----------以下内容回复可见-----------



答题区

1、狗的叫声是
  • 成绩排行
  • 最新参加
26人回答了问题 | 平均正确率88%
最后编辑于:2015-05-11 18:45

本帖来源社刊

全部回复 (116) 回复 反向排序

  • 4

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团