2015.03.17【法译中】贝济耶街道更名引发左右翼的冲突

发表于:2015-03-17 17:14 [只看楼主] [划词开启]
« L'Algérie, c'est notre paradis », lance Ménard en débaptisant une rue de Béziers





  

  Le maire est arrivé, entouré du président du cercle algérianiste national et de Blandine de Bellecombe, fille du commandant de Saint Marc. Robert Ménard, lui-même né à Oran, a été le dernier à prendre la parole, très ému, ne cachant pas sa nostalgie de l'Algérie, « notre paradis à nous, comme disait et dit toujours ma mère ». « Oser dire que la guerre d'Algérie s'est terminée le 19 mars, ce n'est pas seulement un mensonge, c'est une ignominie, une insulte à la mémoire de tous (jeunes du contingent, harkis) qui ont été torturés. L'Algérie, ce n'est pas ce qu'un Benjamin Stora ne cesse d'écrire », a-t-il ajouté, brocardant l'historien dont le nom a été sifflé. Et de poursuivre, à l'intention des contre-manifestants : « Ils ont voulu hier l'Algérie algérienne. Ils ne veulent pas aujourd'hui de la France française ».

  市长也到了现场,被全国阿尔及利亚人俱乐部主席和勃朗蒂娜.德.贝莱孔布,指挥官圣马可.罗伯特.梅纳德的女儿,也出生在奥兰,最后一个发言。她非常激动,没有掩饰她对阿尔及利亚的思念之情。“就像所说的,那里是我们的天堂,我的母亲经常那么说”“胆敢说阿尔及利亚的战争在3月19日结束了,这部仅仅是个谎言,这是无耻,是对所有受过酷刑人们记忆的羞辱(在分遣队的年轻人,哈基成员)。阿尔及利亚,这不是一个本杰明.斯道从未停止书写的东西。”她补充道,嘲弄名字被嘘的这个历史学家。并且进一步,对那些反对更名的游行者的意图:“他们只要想要昨天的阿尔及利亚人的阿尔及利亚。他们不想要今天的法国人的法国。

  « Non, je ne veux plus que nous soyons dans la repentance, je veux dire notre vérité à ceux qui armaient le bras des assassins des harkis, aux bourreaux qui nourrissent encore une haine de la France. (...) Pour nos frères musulmans, il ne faut pas occulter la réalité de notre histoire, Hélie de Saint Marc était de ceux qui pouvaient mourir pour des idées, pour eux », a conclu l'élu, achevant son discours sous les acclamations et les slogans « Algérie française ». « Le Chant des Africains », rengaine militaire reprise pendant la guerre d'Algérie par les pieds-noirs et les partisans de l'Algérie française, a été entonné.

  “不,我不想我们活在悔恨中,我想说的是对那些武装了哈基士兵的谋杀者、刽子手的双手的人,仍然怀有对法国的仇恨。对我们的穆斯林兄弟来说,没有隐藏我们的历史,赫利.德.圣马可是那种可以为了理念、为了他们去战斗至死的人。”这位代表总结说道,在 “法属阿尔及利亚” “非洲之歌” 的欢呼和口号中结束了她的演讲。这些是在阿尔及利亚战争中被那些黑靴士兵和法属阿尔及利亚支持者反复传唱的军歌,又被唱起。

  

  Pendant tous les discours, maintenus à l'écart à 100 mètres de la célébration, les forces de gauche, élus en tête, ont crié leur colère, huant « Ménard facho, Ménard assassin ! ». Parmi eux : le député socialiste Sébastien Denaja et le candidat PS défait par Robert Ménard aux dernières élections municipales, Jean-Michel Du Plaa. Des drapeaux algériens et des étandards communistes, syndicaux, arc-en-ciel, NPA, ont été brandis Les contre-manifestants ont même chanté une Marseillaise pour montrer que Robert Ménard n'a pas le monopole du chant national.

  在这些演讲过程中间,在那些庆祝更名游行人群中有个保持100多米的长度的队伍就是左翼示威者,领头的代表大喊着表达他们的愤怒,呛声“梅纳德是法西斯,梅纳德是谋杀凶手!”在人群之间有:社会党议员塞巴斯蒂安.迪纳加和被罗伯特.梅纳德在最近的市政选举中击败的社会党候选人让.米歇尔.杜.普拉。 阿尔及利亚旗帜,共产主义标志,工会,彩虹旗和新反资本主义政党标志,都被挥舞着,反对的示威者们也唱着马赛曲来表达罗伯特.梅纳德不能垄断国家歌曲的演唱。


  Ils n'étaient que quelques centaines de Béziers et des alentours, l'un des responsables expliquant que les responsables ont dissuadé les jeunes de venir. « Robert Ménard fait de la provocation. Pas la peine d'entrer dans son jeu ».

  这里只有几百位个人在贝济耶及其周边区域,一个组织者解释说,组织者们劝阻年轻人不要前来。“罗伯特.梅纳德做煽动性的事情。没有必要介入到他的游戏当中去。

  Depuis son élection à Béziers sous l'étiquette du Rassemblement bleu marine, proche du Front national, Robert Ménard a régulièrement suscité des polémiques, en installant une crèche catholique à la mairie, en interdisant le linge aux fenêtres ou en armant les policiers municipaux.

  自从他选举获胜后,贝济耶就集合了各式海军蓝标志,靠近国民阵线。罗伯特.梅纳德常常引发论战,在市政厅安放天主教的圣婴诞生马槽,禁止在窗户上放内衣和加强市政厅警察的武装。


【词汇学习

entouré 被围的 被大家关心的

cercle 圆圈 社团 俱乐部 圈子

naître 诞生 出生于

parole 说话 

ému 激动的

nostalgie 思乡 怀念

Oser 敢 胆敢

mensonge 谎言 

ignominie 耻辱 无耻

contingent 配额 部队 分遣队

brocardant 嘲弄

siffler 吹哨 嘘声

intention 意图

manifestant 示威游行者

poursuivre 追逐 继续

vérité 真理 真相

armer 武装

assassin 杀人犯 凶手

bourreaux 刽子手

nourrir 培养 怀有

haine 仇恨

occulter 隐藏

mourir 死

élu 民选代表

achever 完成 结束

acclamation 欢呼 喝彩

rengaine 老一套 一唱再唱的歌曲

reprise 夺回  再次上演 反复

partisans 支持者

entonner 唱起 赞颂

maintenir 保持 支撑

écart 距离 偏差

élire 选举

colère 怒气

huer 嘘声

facho 法西斯分子 

candidat 候选人

défaire 击败 解开

étandard 标准

syndicaux 工会的

arc 弓形

brandir 挥舞

monopole 垄断

centaines 数以百计的

alentours 近郊 周围

responsable 负责人 负责的

dissuader 劝阻

provocation 挑衅 煽动

étiquette 标签 党派标记

Rassemblement 集合 联合

proche 靠近 临近

régulièrement 有规律的 按时的

susciter 引起 激起

polémiquer 进行论战

installer 安装 设置

crèche 马槽 幼儿园

mairie 市政厅 市长职位 

interdire 禁止 阻止

fenêtre 窗户

linge 内衣 衬衣





原文地址: http://www.lemonde.fr/politique/article/2015/03/14/a-beziers-robert-menard-reecrit-l-histoire-de-l-algerie-francaise-en-debaptisant-une-rue_4593725_823448.html
最后编辑于:2015-03-17 17:14
分类: 法语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团