2015.03.17【日译中】日本語·表と裏

发表于:2015-03-17 20:10 [只看楼主] [划词开启]

      日本人はヨーロッパ人のように自然と対決するのではなく、自然に親しみ、自然に同化することによって、安らぎを得てきた。

      日本人跟欧洲一样,都不是与自然对抗,还是与自然亲近,由于与自然同化而得到安稳。

      

      それと同じことが社会についても言える。

      对于社会也可以说成跟那一样。


      日本人は欧米人のように個人を社会に対置することなく、世間と自分とをひとしなみに表象してきたのだ。

      日本人不是像欧米人社会那样把个人处置,人们和自己每个人都是表象的。


     「渡る世間に鬼はない」という諺がその一端を語っている。

     “世间总有好人在”这样的谚语就可见其中的一斑。

       

        日本の自然が優しい山河であるように、日本の世間も—多民族の社会と比べれば—結構、心安い社会だったからであろう。

        就像优美的日本的自然的河山一样,日本社会也是——与多民族的社会对比的话——相当,让人心安的社会吧。


      むろん、日本には地震を始めとして、自然の災害も少なくない。

      当然,在日本,以地震为代表,自然灾害也是不少的。


      同様に、日本の社会も甘えていればそれで済むというほど寛容なものだったとも思えない。

      同样的,我想可以大胆说句,日本的社会也不是那样就结了这种程度的宽容。


      世間の目は往々にして冷たいのである。

      社会的眼光往往都是冰冷的。


      しかし、多くの異民族が同居しているのが常態であるような他の国々と違って、日本は極めて同質的な社会であり、自然の厳しさも、社会の厳しさも、他と比べれば、ずっと気楽なものと言える。

       可是,与很多的异民族一起住在一起已经是常态一样的其他的国家不同,日本是极其同质化的社会,自然的严重程度,社会严重程度,与其他相比的话,可以说是轻松得多。


       そして、日本人の人間観や「自分」意識は、このような風土の産物といってよい。

       而且,日本人的人生观和“自我”意识,也可以说成是这样的风土的产物。


       こうした社会では、人々は自分を主張し、世間と対決して生きるよりも、自分を顧み、世間という人間関係の中で自分の立場を常に意識して、社会に協調して生きようとするのである。

      在这样的社会,人们都是主张自我,与其说是与社会对抗而活着,不如说是,在这样的社会中,只顾自己,经常有意识地在这样的人际关系中的自已的立场,想要与社会妥协着活着。


【問い】文章の内容と合っている物は次のどれか。

问:与文章的内容相符合的事物是以下的哪项。
1、日本の社会は同質的な社会なので、日本人は寛容を得ながら、甘えて生きてきた。

1、日本的社会是同质的社会,日本人得到宽容,幸福地活着。
2、日本人は自然に同化するように、世間に自分を合わせようと生きてきた。

2、日本人是与自然同化一样,让自己与社会适合地活着。

3、日本人は自然や社会の厳しさを知らないまま、ずっと気楽に生きてきた。

3、日本人不知道自然和社会的严重程度,一直轻松地活着。

4、世間の目は冷たいので、日本人は自分を主張し、世間と対決しながら、生きてきた。

4、社会的目光是冰冷的,日本人主张自我,与社会对抗着活着。

分类: 日语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团