2015.03.17【英译中】切尔西赢得联赛杯,穆里尼奥致电妻子庆祝,以纪念这特殊的一天(体育)

发表于:2015-03-17 23:12 [只看楼主] [划词开启]

 Jose Mourinho kicks off Chelsea Capital One Cup finalcelebrations by calling his wife to cap a special day

切尔西赢得联赛杯,穆里尼奥致电妻子庆祝,以纪念这特殊的一天

 


Jose Mourinho won the first trophy of his second spell in charge at Chelsea - then immediately rang his wife at the final whistle to tell her the news.

Mourinho completed a special day with a 2-0 Capital One Cup final win over Spurs coming a few hours after his side’s Premier League title rivals Manchester City had lost 2-1 at Liverpool.

But as his players celebrated, the Chelsea boss was more concerned at telling his other half Matilde Faria who was waiting at home.

穆里尼奥拿到了再次入主切尔西后的首座奖杯——终场哨响后他立即打电话给妻子告诉她这一消息。

穆里尼奥带领球队在联赛杯决赛2-0击败热刺,而不久前的几个小时,他的英超死敌曼城2-1不敌利物浦,这一天对他来说非常特殊。

但是当他的球员们在庆祝时,这位切尔西主帅更关心把这一消息告诉在家等待的另一半法里亚。

 

 

‘I rang my wife,’ an emotional Mourinho explained. ‘She didn’t know the result. I had my son and my daughter here, but my wife was at home and didn’t know the score until I called.’

Mourinho, who was winning his seventh trophy with Chelsea and the 21st of a remarkable career, admitted lifting the League Cup made him feel like a kid again.

‘For me, it’s important to feel that I’m a kid,’ he said. ‘Before the game I had the same feelings as my first final however many years ago.

穆里尼奥情绪激动地解释道:“我给我的妻子打了电话。她不知道结果。我的儿子和女儿都在这,但是我妻子在家,直到我打电话她才知道比分。”

穆里尼奥随切尔西拿下了他的第7座奖杯,这也是他辉煌的职业生涯拿下的第21座奖杯。举起联赛杯奖杯的感觉让他再次返老还童。

他说:“对我来说,返老还童的感觉是很重要。赛前,我感觉就像几年前的第一场决赛一样紧张。”

 

 


 It’s important to feel the same happiness after the victory, and to feel a kid at 52-years-old.

‘I know I have a team to build, which is what we’re doing, but it’s difficult for me to live without titles, even with all the work that we are doing to be stable. I need to feed myself with titles.

‘In this country it’s much more difficult to win than in my first period.’

Mourinho stopped his players from reacting to City’s defeat against Liverpool so they could concentrate fully on the Wembley final.

“在拿到胜利后,我感受到了同样的喜悦,在52岁的年纪感觉像一个孩子,这很重要。”

“我知道我需要建设这支球队,这也正是我们正在做的,但是拿不到冠军让我难以生存,尽管我们所有的工作都很稳定,我需要冠军头衔来满足我。”

“比起我执教的第一个赛季,我们在这个国家更加难以取胜。”

穆里尼奥帮助球员不受曼城输给利物浦的影响,专心于温布利的决赛。

 


He said: ’I prepared the players for an impossible mission, which was not knowing the City result. Forget City. I knew that was an impossible mission, but I didn’t want the television on in the hotel or on the bus.

‘I told them I didn’t want any kind of manifestation or disappointment if City scored in the last minute, or Liverpool won. I wanted complete silence. We were successful on that.

‘But one member of my staff, Silvinho, jumped up in the bus. I wanted to kill the guy. He broke the rule.’

他说:“我为球员们准备了一个不可能的任务,就是不去知道曼城的比分。忘掉曼城。我知道这是一个不可能的任务,但是我不希望在酒店或大巴上的电视机开着。”

“我告诉他们,如果曼城在最后时刻打进一球,或者利物浦获胜,我不希望看到任何的表现或失落。我希望保持沉默。我们做到了这一点。”

“但是我教练团队的一员,西尔维诺,跳上了大巴。我想杀了这个家伙。他破坏了规矩。”


Nemanja Matic, suspended for the final, then gave the pre-match speech to his team-mates.

‘He made the speech in the dressingroom expressing his pain not to be playing, and asking the players to expressthe pleasure he couldn’t have to play this final,’ Mourinho revealed.

Kurt Zouma was chosen as Matic’s replacement and played alongside Ramires in defensive midfield. Mourinho called him ‘our new Marcel Desailly’ and added: ‘We were preparing a bit, now and again, in some exercises for him to play that role in an emergency, and the kid did a fantastic job for us.’

马蒂奇因决赛被禁赛,为队友做了赛前演讲。

穆里尼奥透露:“他在更衣室做了赛前演讲,表达了自己不能参赛的痛苦,并要求队友不要为他不能踢决赛而感到郁闷。”

祖玛顶上了马蒂奇的位置,与拉米雷斯搭档防守中场。穆里尼奥称他为“我们的新德塞利”,并补充道:“我们做了一些准备,以防他需要在紧急情况下踢那个位置,这个孩子做得很出色。”

 

原文链接

http://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-2974782/Jose-Mourinho-kicks-Chelsea-Capital-One-Cup-final-celebrations-calling-wife.html

最后编辑于:2015-03-17 23:56
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团