一点对A2课程的看法

13378327886 (Johannes) 市长
141 15 2
发表于:2015-03-18 09:30 [只看楼主] [划词开启]

学到L19了,感觉老师分析课文是直译意译参半,直译自然就是分析的透透的,中文翻译可以说斗折蛇行;意译便于理解在于给人感性的认识。

人认识一件事物不都是先感性认识,然后在实践中产生理性认识的吗?

有时候生词、生疏的语法一带而过的确有点纠结,但有助教课后答疑啊。

如果像中学老师:一个单元讲一两周,一个小节讲好几节课。且不论两个小时的Flash是否有耐心看完,现在长大了学习也不能完全依赖老师不是?既然咱报了网校也应该有自主学习的心理准备啊,不然找培训机构每天按时上课老师带着读单词多省心。


分享一下我的做法,不一定合适,仅交流:

一节40分钟,一般要看一个半小时,期间做什么呢?笔记语法、心记生词,听几遍听力;老师让暂停回顾的,略微扫一眼,细看的话战线拉得太长难集中注意,这就差不多一个半小时了。

课后,听力精听,课文精读,生词查字典,语法问助教,作业写一遍,再把昨天学的过一遍,大半个下午就过去了。

晚上有时间看看下一节的单词什么的。

PS:学生党时间充裕些。

再给大家算笔账:出国要求800学时证明,我了解到的培训机构800学时还不能学到B2水平,到B2应该在1000学时以上吧得看个人,回家还得花时间复习预习写作业什么的。网课一共321学时,上一节40分钟的课,咱课后花3个40分钟不过分吧?


以上

最后编辑于:2016-03-03 13:56
分类: 课间休息

标签: 同学碎碎念

全部回复 (15) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 影音共赏
  • 国情文化
  • 同学碎碎念
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团