2015.03.18【英译中】A scientific tale of two dresses(1)17句

奶茶小猫 (Crescent)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译心译意
12 0 0
发表于:2015-03-18 17:17 [只看楼主] [划词开启]

A scientific tale of two dresses

两条裙子的科学描述

By Elizabeth Cohen, Senior Medical Correspondent

Updated 1620 GMT (0020 HKT) February 28, 2015

Story highlights文章两点

1 There's a scientific explanation for why some see gold in the dress and others blue

科学能解释为何有人看到裙子是金的,有人看到是蓝的

2 Tiny cones in the back of our eyeballs perceive colors differently depending upon our genes

在我们眼球的背面,有一些细微的圆锥细胞,能让我们察觉到不一样的颜色,这取决于我们的基因。

3 Ophthalmologists say the dress phenomenon could help find new vision treatments

眼科医生们说这条裙子效应或许能帮助找出新的视力治疗的方法。


(CNN)Before you strangle your best friend who sees the colors in the now-famous dress differently than you do, please know that there's a scientific explanation.

如果你的朋友跟你看到最火的那条裙子的颜色不同,在你缠着他/她之前,要知道,这有一个科学的解释。

It has to do with the tiny cones in the back of our eyeballs that perceive colors in a slightly different way depending upon our genes.

根据我们基因的不同,此现象跟我们眼球背面的圆锥细胞有关,它可以用一种稍微不同的方法来显示颜色。

"Why do some people love cilantro and others say it tastes like soap? Why do some people have perfect pitch and others are tone deaf? It's the same with vision — our sensory apparatus is fine tuned," says Dr. Julia Haller, the ophthalmologist-in-chief atWillsEyeHospitalinPhiladelphia.

费城Wills 眼科医院色彩学家主任Julia Haller博士说:“为什么一些人喜欢芫荽叶,另一些人说它味道像肥皂?视觉同理——取决于我们感官的细微调整。”

The cones in our retinas — the fine layer of nerve tissue that lines the back of our eyes — detect the blue, green, and red in an image. The cones and your brain mix those colors to make other colors.

这些在我们视网膜上圆锥细胞——神经组织上一层细微的膜,连在眼球的后面——能在同一个影像中捕捉到蓝色、绿色和红色。圆锥体细胞和你的大脑整合了那些颜色得出了另外的颜色。

"Ninety-nine percent of the time, we'll see the same colors," Haller says. "But the picture of this dress seems to have tints that hit the sweet spot that's confusing to a lot of people."

Haller说:“有99%的情况下,我们会看到相同的颜色。但是这张裙子照片的颜色似乎正好能骗过许多人的眼睛。”

The very top section of the dress appears gold to some people, but black to others.

对于裙子最上的部分,有些人看到金色,有些却看到黑色。

This makes sense to Haller.

Haller觉得很正常。

"One of the typical color confusions we see is blue/yellow," she says. "So perhaps in this dress, the black has a bit of blue and the gold has a bit of yellow."

她说:“其中我们看到最混淆的颜色是蓝色/黄色。所以,也许这条裙子,黑色部分有一些蓝色,而金色的部分有一点黄色。”

分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团