2015.03.19【法译中】植树者(六)(420字)

发表于:2015-03-19 20:32 [只看楼主] [划词开启]

植树者(六)

C’est à ce moment là que je me souciai de l’âge de cet homme. Il avait visiblement plus de cinquante ans. Cinquante-cinq, me dit-il. Il s’appelait Elzéard Bouffier. Il avait possédé une ferme dans les plaines. Il y avait réalisé sa vie. Il avait perdu son fils unique, puis sa femme. Il s’était retiré dans la solitude où il prenait plaisir à vivre lentement, avec ses brebis et son chien. Il avait jugé que ce pays mourait par manque d’arbres. Il ajouta que, n’ayant pas d’occupations très importantes, il avait résolu de remédier à cet état de choses.

就在这一刻我开始关心他的年纪。他看起来超过50岁。55,他跟我说。他的名字是Elzéard Bouffier。在平原上,他曾拥有一个农场。在那里,他实现了自己的梦想。他失去了自己的独生子,接着是他的妻子。退休后他一人独居,和羊群与狗一起享受着慢节奏的生活。他曾断定这个地区会因缺少植被而消亡 没有树木的话,这个地区将成为死地。他补充道,因为没有太多工作,他决定补救这种情况。

Menant moi-même à ce moment-là, malgré mon jeune âge, une vie solitaire, je savais toucher avec délicatesse aux âmes des solitaires. Cependant, je commis une faute. Mon jeune âge, précisément, me forçait à imaginer l’avenir en fonction de moi-même et d’une certaine recherche du bonheur. Je lui dis que, dans trente ans, ces dix mille chênes seraient magnifiques. Il me répondit très simplement que, si Dieu lui prêtait vie, dans trente ans, il en aurait planté tellement d’autres que ces dix mille seraient comme une goutte d’eau dans la mer.
那一瞬间,坦率地讲,虽然我年纪不大,但独居的生活使我能够细致地触到孤独者的灵魂。然而,我犯了一个错误。准确地说,我的年幼使我对未来的想象只局限于自己个人以及某种对幸福的追寻。使我以己度人,以某种幸福模式幻想未来。我告诉他,三十年之后,这一万棵橡树将无与伦比。他只是简单回应我,如果上帝赐他寿命,三十年以后他已种下大量其他的树,而这一万棵不过是沧海一粟罢了。

Il étudiait déjà, d’ailleurs, la reproduction des hêtres et il avait près de sa maison une pépinière issue des faînes. Les sujets qu’il avait protégés de ses moutons par une barrière en grillage, étaient de toute beauté. Il pensait également à des bouleaux pour les fonds où, me dit-il, une certaine humidité dormait à quelques mètres de la surface du sol.
另外,他已经研究过山毛榉的繁殖办法,在他家附近有一个山毛榉果实培育苗圃。那些他用铁丝网和羊群保护,防止被羊群破坏的果实,长得非常漂亮。他还想到了苗圃河谷深处可以种桦树,他告诉我那里地表下面几米就有一定的活水。

Nous nous séparâmes le lendemain.
第二天,我们就互相道别了。
最后编辑于:2015-03-21 08:39

本帖来源社刊

分类: 法语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团