2015.3.19【日译中】東京の旅行会社 ツアー客の死亡確認(13句)

发表于:2015-03-20 08:26 [只看楼主] [划词开启]


北アフリカのチュニジアで起きた銃の乱射事件で、東京にある旅行会社はこの会社が手配して地中海を周遊するクルーズ船でチュニジアに到着した日本人観光客1人が死亡し、1人がけがをしたことを明らかにしました。

北非突尼斯发生的枪击事件中,确定了东京某旅行社——乘坐此旅行社所安排的周游地中海的观光船,到达突尼斯。日本游客中一人死亡,一人受伤。

東京・渋谷区にある旅行会社「クルーズプラネット」によりますと、この会社が手配して地中海を周遊するクルーズ船に乗り、18日にチュニジアに到着した日本人観光客90人のうち、1人が死亡、1人がけがをしたことを確認したということです。

据位居东京涩谷区的旅行社“漫游行星”所说,确认了90名日本游客乘坐由本公司安排的周游地中海的观光船,并于18日到达突尼斯,其中一人死亡,一人受伤。

ほかの88人と日本人の添乗員1人は無事だということです。

其余88人及一名日本领队没有受伤。

会社によりますと、クルーズ船はMSCスプレンディダ号で、乗客・乗員4000人余りの大型客船で、国内の複数の会社を通じて合わせておよそ190人の日本人が乗船しているとみられるということです。

据旅行社所述,观光船辉煌号是可乘坐乘客及乘务员达4000余人的大型游轮,通过国内多家旅行社合计约有190位日本人乘坐此游轮。

船は今月13日にスペインのバルセロナを出港し、14日にフランスのマルセイユ、15日にイタリアのジェノバ、16日にイタリアのチビタベッキア、17日にイタリアのパレルモに寄港し、18日にチュニジアの首都チュニスに入港したということです。

游轮于本月13日从西班牙的巴塞罗那离港,14日到达法国马赛港,15日到达意大利热那亚,16日到达意大利奇维塔韦基亚,17日停靠意大利巴勒莫,18日进入突尼斯首都突尼斯。

そして、18日の午後4時にチュニジアを出港し、再びスペインのバルセロナに戻る予定でしたが、今回の事件を受けて停泊しているということです。

接下来则于18日下午四点从突尼斯离港,再次回到西班牙的巴萨罗那的行程,但受这次事件的影响停泊。

船はまもなくスペインに向けて出発する予定だということで、会社では乗客の帰国の手配を進めるとともに、亡くなった人の遺族やけがをした人の対応に当たることにしています。

游轮即将向西班牙出发的计划,旅行社方面在安排乘客回国的同时,应对遇难者家属及受伤者。

別の会社は2人の死亡確認

其他旅行社确认2人死亡



東京・新宿区にある旅行会社「ベストワンドットコム」の広報担当者によりますと、この会社を通じて日本人23人がクルーズ船MSCスプレンディダ号に乗ってチュニスを訪れていて、このうち2人が今回の事件に巻き込まれて死亡したことを確認したということです。

东京新宿区的旅行社"ベストワンドットコム"的宣传负责人称,通过本公司有23名日本人乘坐观光船辉煌号,

23人はいずれも今月14日に日本を出発して15日にイタリアのジェノバから乗船し、18日にチュニスに到着していたということです。

23名全都于本月14日从日本出发,于15日在意大利的热那亚乘船,18日到达突尼斯。

会社では対応にあたるため現地に社員を派遣するということです。

旅行社方面为了采取相应措施,派遣了公司员工去当地。

ベストワンドットコムの広報担当者は「大変残念で、亡くなられた方にお悔やみを申し上げます。

ベストワンドットコム的宣传负责人说:“十分遗憾,向失去亲人的人们表示歉意。

早急に現地に向かい、対応に当たりたい」と話しています。

我们会尽早地去往现场,采取措施。”




分类: 日语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团