慢速美语译文有问题吗?----苹果制造“最棒智能手表”

发表于:2015-04-13 13:22 [只看楼主] [划词开启]

我觉得两处翻译有问题,请高手指教


a solution in search of a problem

原译文:自找麻烦


It's something else to buy, care for, charge every night.

原译文:毕竟购买、养护和每晚充电是另一回事。


这两处翻译有问题吗?正确的应该怎么翻译?

分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团