2015.05.05【英译中】马里奥·普佐《教父》第四章(2)

发表于:2015-05-05 19:33 [只看楼主] [划词开启]

Chapter 4 Sicilian Message(2)

西西里的讯息

As soon as Sonny had put down the phone, there was a knock on the door.'

桑尼刚放下电话,就有人敲门。

They say he's dead, Sonny,' said Pete Clemenza as he came in. Sonny took him roughly by the collar and threw him against the wall.

皮特·克里曼查一进门就说:“桑尼,他们说他死了。”桑尼拎起他的衣领把他按在墙上。

'Take it easy,' Clemenza cried.

“看开点”克里曼查哭着说。

Sonny took a deep breath and took his hands away. 'I'm sorry,' he said. And then asked: 'How's Paulie?'

桑尼做了一个深呼吸然后放开手说:“抱歉。”然后他问道:“鲍里呢?”

'Paulie wasn't there. He was sick.'

“鲍里不在这儿。他病了。”

'What do you mean? How many times has he been sick?'

“你说什么?他都病了多少次了?”

'I don't know, Sonny,' Clemenza said, half afraid, half confused. 'Three, maybe four times.'

“我不知道,桑尼”克里曼查带着半分害怕半分困惑说道,“三次,或许是四次。”

'Listen. I don't care how sick he is. I want you to bring him to my father's house now. Do you understand?'

“听着,我不管他病成什么样。我要现在就把他带到我爸爸的房间里。你明白了吗?”

After Clemenza had gone, Sonny looked at his wife, who was standing nervously in the doorway, holding a crying baby. He hugged and kissed them both, trying to calm them down. Trying to calm himself down. Suddenly, the phone rang again. The voice on the other end was very soft, very gentle:

克莱曼查走后,桑尼看着站在玄关抱着哭泣的孩子的紧张的妻子。他拥抱并亲吻了他们来安抚彼此。突然,电话又响了。那头的声音轻柔而温和:

'We have Tom Hagen,' the voice said. 'In about three hours we'll let him go. He'll have a message for you. Don't do anything stupid until you've heard what he has to say. Your father's dead. Let's all keep clear-headed about this, OK?'

“我们抓住了汤姆海根。三个小时之内我们会放他走。他会给你带个话。在他说什么之前别做傻事。你们父亲的死讯。让我们保持清醒的头脑听到你父亲死了”这个消息好吗?”

OK.' Although he felt like shouting, Sonny spoke quietly. 'I'll wait.'

“好”虽然桑尼很想吼出来,但他还是轻声说,“我会等的。”

25句)

上一页          下一页

最后编辑于:2015-05-08 11:13
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团