2015.05.05【英译中】马里奥·普佐《教父》第四章(3)

发表于:2015-05-05 19:36 [只看楼主] [划词开启]

Chapter 4 Sicilian Message(3)

西西里的讯息

He immediately left his house and crossed the private road to the one where his father lived. He found his mother in the kitchen.

他立刻离开房间,穿过私人通道去他父亲的屋子。在厨房里碰见了他妈妈。

'Papa's hurt,' he told her. 'I don't know how bad.'

“爸爸受伤了”他告诉她,“我不知道有多糟我不知道他伤势有多严重。”

His mother just said: 'I'll go and get ready. I might be able to see him.' She didn't ask her son any questions. A Sicilian woman was taught never to ask men questions.

他妈妈只是说:“我一会过去,准备准备。我或许能见到他。”她并没有问他儿子任何问题。一个西西里女人的教养是不问别人问题。

Sonny took a mouthful of bread, went into his father's office and picked up the phone. 'Tessio? I want fifty good men here right away.'

桑尼吃了一口面包,走进他附近的办公室,拿起电话说:“泰西欧,我要五十个壮士,现在立刻马上。”

'What about Clemenza's people?' Tessio asked.

泰西欧问:“克莱曼查的人怎么样?”

'No. I don't want to use his men right now.'

“不行。我现在不想用他的人。”

Then he made a second call. This time it was to a friend of his who worked for the telephone company.

然后他打了第二个电话。这次是给在电话公司工作的朋友打电话。

'Farrell? I want you to do me a favour. I want you to check two phone numbers for me. Give me all the calls they made and received over the last three months. It's very important. Give me the information before midnight.' He gave him Paulie Gatto's and Pete Clemenza's numbers.

“法雷尔?我想让你帮帮我。我想让你帮我查两个号码。把他们近三个月接打的电话都给我。这非常重要。午夜之前给我消息。”桑尼给了他鲍里卡托和皮特克莱曼查的号码。

Then he made a third call. He phoned Luca Brasi. But this time there was no answer.

然后他打了第三个电话,这次是打给卢卡布拉西。但是这次没有人接听。

(22句)

上一页          下一页

最后编辑于:2015-05-22 23:09
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团